井高野中学校は「友多き 夢多き 幸多き 笑多き学校 〜信頼しあえる仲間とともに、夢を抱いて幸せな生活を笑顔で送れる学校〜」をめざします!
TOP

4/28 専門委員会 その1

 前期第1回目の専門委員会です。
 担当の先生から各委員の仕事の内容や心構えなどのお話、自己紹介、委員長などの決定、5月の目標の設定など、やっていました。

 写真は上から、「本は友だち 図書委員会」、「頼れるリーダー 学大委員会」、「時間挨拶身だしなみ 風紀委員会」です。
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

4/28 内科検診

 今回は2年3・4組と1年全クラス受診の内科検診です。

 朝は涼しかったのですが、昼から晴れてきて暑くなってきました。
 ソーシャルディスタタンスを確保して待ち合いしてもらっています。

 診察は非常に円滑に進みました。
 校医先生、ありがとうございます。 

 
画像1 画像1
画像2 画像2

4/28 今日の給食

画像1 画像1 画像2 画像2 画像3 画像3
 今日のメニューは「ビビンバ・トック・和梨(カット缶)・ご飯・牛乳」の5品です。

 韓国料理フェアです。

 トックです。お餅を意味する「トッ」に汁物を意味する「ク」で「トック」です。
 韓国風お雑煮です。
 韓国のお餅はうるち米を原料にしています。
 日本のお餅と比べると粘りと伸びはありませんが、非常に歯切れがよろしいです。
 煮てもドロドロになりません。
 非常においしゅうございました。
 次はトッポギとチヂミと冷麺が食べたいです。

4/28 2年学年集会

 本日の2年学年集会の内容は以下のとおりです。
〇学習について
 わからないところがあっても、間違えていいから、答えを書くことが大切。
〇ルールとマナーについて
〇一泊移住に向けて話し合うとき、たくさん意見を出し合って納得いくまで話し合いましょう。
画像1 画像1
画像2 画像2

4/27 今日の給食

 今日のメニューは「豚肉のデミグラスソース・スープ・キャベツとコーンのソテー・コッペパン(ブルーベリージャムをつけて)・牛乳」の5品です。

 キャベツ、もとは英語の cabbage です。
 cabbage はフランス語では、chou(シュー)になります。
 みんな大好きシュークリームのシューです。
 シュークリームはフランス語の「シュー ア ラ クレーム」のアとラを省略し、「クレーム」を英語読みのクリームにしてできた言葉です。
 「chou(シュー)」は「キャベツ」という意味ですので、「シュー ア ラ クレーム」は「クリームの入ったキャベツ」というのが正しい意味です。
 焼いた皮の形がキャベツに似ていることから、「クリームの入ったキャベツのような形の皮」、つまり「シュー ア ラ クレーム」という名前になったわけです。

 ちなみに英語圏で「シュークリーム」というと、シュークリームではなく、靴(くつ)クリーム(shoe cream)が出てくることが考えられます。
 英語圏でシュークリームを食べたくなったら「cream puff(クリームパフ) please.」と言いましょう。
  76へぇー
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3
文字: 大きく | 小さく | 標準 配色: 通常 | 白地 | 黒地
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31