スクールカウンセラーだより 9月号
スクールカウンセラーだより 9月号が配布されました。
2学期がスタートする9月がもっとも学校に行くのがつらい人が増える時季だとも言われています。 新学期のリズムを早く取り戻せるようにしましょう。 もしも悩み事があれば、スクールカウンセラーに相談してください。 毎週金曜日に相談を受け付けています。 相談のお申し込みは、教頭までお願いします。 区PTAソフトボール大会 3回戦進出西中教員3人をスタメンに起用していただき、初回に3点を先取。続く2回にも3点を追加し、4回には大量9点を取って、ビックイニングとなりました。 若い教員と保護者が結束(まさに、Parents Teachers Association )した素晴らしいゲームになりました。 応援にお越しいただいた関係者の皆さん、暑い中本当にありがとうございました。 来週もよろしくお願いします。 追伸、先日配付しました案内に日程の誤りがありましたので、訂正し、お詫びいたします。正しくは、20日(日)ですのでよろしくお願いします。 西区PTA親善ソフトボール大会
PTAよりご案内いたします。
今週13日の日曜日、西中学校グラウンドにおいて、西区PTA親善ソフトボール大会が行われます。 お時間がございましたら、ぜひ応援をお願いいたします。 SNSってどうですか?
SNSにかかわるさまざまな問題について、大阪市立旭高校のLINE同盟と梅田朝カフェの会が講演会と公開討論をされるそうです。
9月27日の午後2時からです。 参加は無料です。 SNSで様々な問題が起こっております。 一昔前までは「禁止、危険」と言われていた出会い系サイトの類のものが、今では、もはや使っていても当たり前のような状況になっており、これは、親にとっても子どもにとっても非常事態ともいえます。 ご興味がおありの方は、中央図書館へお出かけください。 Necessary actions to take for natural disaster outbreaks:
Necessary actions to take for natural disaster outbreaks:
◎ When a storm warning or a special warning is announced as of 7:00 a.m., school will be suspended temporarily. ◎ When both JR Osaka Loop Line and Osaka municipal subways (including nu - tram) is suspended by earthquakes as of 7:00 a.m., school will be temporarily suspended. ◎ Even if a storm warning or a special warning is not announced, the head of school may decide to temporarily suspend the school if weather conditions affect the safety of the school or the students. ◎ If a storm warning is announced while students are walking to school or walking home, students may return to their homes in a group if the walk home is deemed safe, and if the students’ guardian/family is at home. If those conditions cannot be satisfied, students must remain at school until it is safe. ◎ If a special warning is announced while students are walking to school or walking home, we must take actions to protect our lives from natural disasters (evacuation during a flood is especially dangerous so we must remain calm and take necessary actions). ◎ Even without a storm warning or a special warning, if the guardian or family member of a student anticipates danger on the way to school, they must make sure the students stay at home until it is safe. When a large-scale disaster or tsunami is predicted : ◎ In the case of a large-scale disaster emergency, students must stay at home or evacuate according to the judgment of their guardian or family member and news on the TV or radio. ◎ When a natural disaster breaks out while students are in school, we will 1) evacuate to the school grounds, 2) evacuate to floors 3 and above which is deemed safe - If safety is secured, students may continue their studies and leave the school when school is over. - In case of emergency and students must be sent home, check if the guardians are home first and then let them leave. - In case of emergency and students must be sent home but guardians are not home, they must remain at school until it is safe. ◎ Guardians must pick up the students from school if guardians intend to evacuate to another location with the student when a tsunami is approaching. ◎ Phone connections will be unstable in the event of a large-scale disaster. Therefore, students must remain at the evacuation site until safety is confirmed. 原文はこちら → https://swa.city-osaka.ed.jp/weblog/system/swas... >>> 先ほどお伝えした緊急時の措置について、C-NETのMAYO先生に翻訳してもらいました。 公共交通機関や飲食店の多くが、複数言語で対応し始めておりますが、外国の子どもたちが増えている中、学校も様々な場面で日本語以外の対応が必要なのかもしれません。 ぜひご活用ください。 |
|