手洗い・うがいをしっかり行い、体調管理を今まで以上にお願いします。
TOP

5/20 児童集会

画像1 画像1 画像2 画像2 画像3 画像3
今日の児童集会は1年生から6年生までのグループ(ハローグループ)でなぞなぞ大会でした。6年生のリーダーが中心になってみんなの意見を聞いてなぞなぞを解いていました。

**********
La asamblea infantil de hoy fue un concurso de acertijos para grupos (grupos Hello) de primer a sexto grado. Los líderes de sexto grado tomaron la iniciativa, escucharon las opiniones de todos y resolvieron los acertijos.

**********
A reunião infantil de hoje foi um concurso de charadas em grupos (grupos Hello) do 1º ao 6º ano. O líder do 6º ano estava no centro, ouvindo as opiniões de todos e resolvendo as charadas.

**********
Today's school assembly was a riddle-solving contest for groups (Hello Groups) of first to sixth graders. The sixth-grade leaders took the lead in listening to everyone's ideas and solving the riddles.

5月20日給食献立

画像1 画像1
回鍋肉、中華スープ、キュウリのピリ辛和え
回鍋肉は甜麵醬のちょっと甘めの濃い味付けで御飯がよく進みます。中華スープは出汁がよく効いていて野菜たっぷりでとてもやさしい味でした。キュウリのピリ辛和えは中華風の濃い味付けで後からラー油のピリっとした辛さがあってとてもおいしかったです。
本日もおいしくいただきました。

5/17  1年生 生活科

画像1 画像1 画像2 画像2 画像3 画像3
生活科でアサガオのたねを植えました。これから毎日水やりをします。夏休み前にはきれいな花がいっぱい咲くでしょう。何色の花がさくのかな。今から楽しみです。

5/17 熱中症に気をつけましょう

ついこの間まで肌寒いと感じていましたが、少しずつ季節は夏へと近づいており「熱中症」に気をつけなければならない時期がやってきました。
この時期は、身体が暑さに慣れていないため、真夏ほどの暑さでなくても熱中症になる危険性があります。熱中症は、重症化すると命に関わることもあります。
登校時に水筒を持っているか、帽子を被っているかを確認してから登校するようにしてください。
保健室前の掲示板では「暑さ指数」を目で見て分かるように工夫をしています。まだ5月だからと油断せずに、熱中症対策を心掛けてください。

*******

Hasta hace poco, el clima era frío, pero poco a poco se acerca la temporada de verano y ha llegado el momento de tener cuidado con el "golpe de calor".

En esta época del año, el cuerpo aún no está acostumbrado al calor, por lo que existe el riesgo de sufrir un golpe de calor incluso si la temperatura no es tan alta como en pleno verano. El golpe de calor puede ser grave e incluso mortal.

Por favor, asegúrese de llevar una botella de agua y usar sombrero antes de ir a la escuela.

En el tablón de anuncios frente a la enfermería, se ha colocado información sobre el "índice de calor" de forma fácil de ver. No se descuide solo porque es mayo, tome precauciones contra el golpe de calor.

**********

ポルトガル語翻訳
Até recentemente, o clima estava fresco, mas a estação está gradualmente se aproximando do verão e chegou a época de ter cuidado com a "insolação".

Nesta época do ano, o corpo ainda não está acostumado ao calor, por isso corre-se o risco de insolação mesmo que não esteja tão quente quanto no auge do verão. A insolação pode ser fatal em casos graves.

Ao ir para a escola, certifique-se de levar consigo uma garrafa de água e usar chapéu.

No quadro de avisos em frente à sala de saúde, você pode verificar facilmente o "índice de calor". Não se descuide só porque ainda é maio, e tome cuidado com a insolação

***********
The weather has been getting warmer lately, and it's time to start taking precautions against heatstroke as we approach the summer season.

At this time of year, our bodies are not yet accustomed to the heat, so there is a risk of heatstroke even if the temperature is not as high as in midsummer. Heatstroke can be life-threatening if it becomes severe.

Please make sure to bring a water bottle and wear a hat when commuting to school.

The heat index is displayed on the bulletin board in front of the nurse's office in an easy-to-understand format. Please take heatstroke prevention measures without being careless just because it is still May.
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

5月17日給食献立

画像1 画像1
タコライス、モズクのスープ、焼きじゃが
タコライスは御飯にトマトピューレ、ケチャップベースのソースがよく合いすごくおいしかったです。モズクのスープはモズクと野菜たっぷりで鶏出汁が効いていておいしかったです。焼きじゃがはホクホクで少ししょっぱくまるでフライドポテトを食べているような感覚でした。今日もおいしくいただきました。
文字: 大きく | 小さく | 標準 配色: 通常 | 白地 | 黒地
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
学校行事
10/7 児童集会(大繩練習)
委員会活動
10/11 スクールカウンセラー来校

学校だより

学校評価

児童の安心・安全

スタディサプリについて

学習者用端末等貸付について

いじめ防止基本方針