About Change at School

(Español)

Cambiar horario escolar

Aumentaremos el número de clases a partir del 1 de julio (miércoles) para garantizar el tiempo de clase para que los niños estudien.

El miércoles hay 6 clases de 40 minutos.

Los alumnos de tercer grado enseñarán 6 horas los lunes.

Le pedimos su comprensión y cooperación.



(Tagalog)

Pagsiguro sa oras ng klase

Dadagdagan namin ang bilang ng mga klase mula ika-1 ng Hulyo (Miyerkules) upang masiguro ang oras ng klase para sa mga bata na pag-aralan.

Sa Miyerkules, mayroong 6 40-minuto na mga klase.  Nagtapos ang klase sa 14:30.

Ituturo ng mga third graders ng 6 na oras sa Lunes.

Pinapayuhan namin ang iyong pag-unawa at kooperasyon.



(Português)

Garantir o tempo de aula。

Aumentaremos o número de aulas a partir de 1º de julho (quarta-feira) para garantir o tempo das aulas para as crianças estudarem.

Na quarta-feira, existem 6 aulas de 40 minutos. 

A aula termina às 14:30.

A terceira série ensinará 6 horas às segundas-feiras.

Pedimos a sua compreensão e cooperação.



(Tiếng Việt)

Thay đổi giờ học

Chúng tôi sẽ tăng số lượng lớp học từ ngày 1 tháng 7 (thứ Tư) để đảm bảo thời gian học cho trẻ em học tập.

Vào thứ Tư, có 6 lớp 40 phút.  Lớp học kết thúc lúc 14:30.

Học sinh lớp ba sẽ dạy 6 giờ vào thứ Hai.

Chúng tôi vui lòng yêu cầu sự hiểu biết và hợp tác của bạn.


画像1 画像1
画像2 画像2

重要 校時変更(授業時間の確保)について(6月19日(金))

6月15日より、通常の教育活動を再開いたしましたが、児童の学習の授業時間を保障するため、夏季休業の短縮と共に、7月1日(水)より下記の画像の通り授業時数を増やすこととなりました。水曜日につきましては、下校時刻があまり変わらないように校時を40分授業の6校時(6時間目終了14時30分)といたします。特に授業時数が不足する3年生につきましては、月曜日の6時間目も授業とし時数を確保いたします。

お子様の持ち帰るプリントをご参照ください。本ページ右下配布文書一覧「福小学校だより」内に、児童配布(6月19日(金))分の書類を掲示しております。併せてご覧ください。

何卒ご理解・ご協力賜りますようよろしくお願いいたします。


画像1 画像1
画像2 画像2

Extension of long holiday period

(Español)

Cambio de largo período de vacaciones ( Para asegurar el tiempo de clase )

Cambiar el período de vacaciones de verano.
Del sábado 8 de agosto al lunes 24 de Agosto.

El almuerzo escolar se llevará a cabo el viernes 7 de Agosto y la ceremonia de clausura del primer semestre se llevará a cabo.
La ceremonia de apertura del segundo semestre se celebró el martes 25 de Agosto y Realizamos almuerzo escolar.

Los niños tienen lecciones Lunes 20 de julio, no es un feriado

También cambiaremos las vacaciones de invierno.
Del sábado 26 de diciembre al miércoles 6 de enero.
El almuerzo escolar se llevará a cabo el viernes 25 de diciembre, y celebramos la ceremonia de clausura del segundo semestre.

El almuerzo escolar se llevará a cabo el día de apertura del tercer semestre el jueves 7 de enero.


(Tagalog)

Pagbabago ng mahabang pista opisyal ( Upang ma-secure ang oras ng klase )

Baguhin ang panahon ng bakasyon sa tag-araw.
Mula Sabado, Agosto 8 hanggang Lunes, Agosto 24.

Ang tanghalian ng paaralan ay gaganapin sa Biyernes, Agosto 7, at ang seremonya ng pagsasara para sa unang semestre ay gaganapin.
Sa Martes, ika-25 ng Agosto, ang pagbubukas ng seremonya ng ikalawang semestre ay gaganapin at ang mga pagkain sa paaralan ay gaganapin.

Ang mga regular na klase ay gaganapin sa Lunes, ika-20 ng Hulyo, hindi ito holiday.

Nagbabago din ang mga piyesta opisyal sa taglamig.
Mula Sabado, Disyembre 26 hanggang Miyerkules, Enero 6
Ang tanghalian ng paaralan ay gaganapin sa Biyernes, Disyembre 25, at ang seremonya ng pagsasara para sa ikalawang semestre ay gaganapin.

Ang tanghalian ng paaralan ay gaganapin sa araw ng pagbubukas ng ikatlong semestre sa Huwebes, ika-7 ng Enero.


(Português)

Mudança do longo período de férias ( Para garantir o horário das aulas )

Mude o período de férias de verão.
De sábado, 8 de agosto a segunda-feira, 24 de Agosto.
Um almoço escolar será realizado na sexta-feira, 7 de agosto, e a cerimônia de encerramento do primeiro semestre será realizada.
Na terça-feira, 25 de agosto, será realizada a cerimônia de abertura do segundo semestre e as refeições escolares.

As aulas serão realizadas na segunda-feira, 20 de julho, não é feriado.

Também mudaremos as férias de inverno.
De sábado, 26 de dezembro a quarta-feira, 6 de janeiro.
Um almoço escolar será realizado na sexta-feira, 25 de dezembro, e a cerimônia de encerramento do segundo semestre será realizada.

O almoço escolar será realizado no dia da abertura do terceiro semestre, na quinta-feira, 7 de janeiro.


(Tiếng Việt)

Thay đổi kỳ nghỉ dài ( Để đảm bảo thời gian học )

Thay đổi kỳ nghỉ hè.
Từ thứ bảy, ngày 8 tháng 8 đến thứ hai, ngày 24 tháng 8.
Một bữa ăn trưa ở trường sẽ được tổ chức vào thứ Sáu, ngày 7 tháng 8 và lễ bế giảng cho học kỳ đầu tiên sẽ được tổ chức.
Vào thứ ba, ngày 25 tháng 8, lễ khai giảng học kỳ thứ hai sẽ được tổ chức và bữa ăn tại trường sẽ được tổ chức.

Các lớp học sẽ được tổ chức vào thứ Hai, ngày 20 tháng 7, Đây không phải là một ngày lễ.

Chúng tôi cũng sẽ thay đổi các kỳ nghỉ mùa đông.
Từ thứ bảy, ngày 26 tháng 12 đến thứ tư, ngày 6 tháng 1.

Một bữa ăn trưa ở trường sẽ được tổ chức vào thứ Sáu, ngày 25 tháng 12 và lễ bế giảng cho học kỳ thứ hai sẽ được tổ chức.

Bữa trưa ở trường sẽ được tổ chức vào ngày khai giảng của học kỳ thứ ba vào thứ Năm, ngày 7 tháng 1.

大阪市立の小学校・中学校における長期休業期間の変更につきまして(6月19日(金))

 本市では、大阪府が新型インフルエンザ等対策特別措置法に基づく「緊急事態宣言」の対象地域から解除されたことを受け、新型コロナウイルス感染症拡大防止のための臨時休業措置を令和2 年5 月31 日を以て終了し、6 月1 日から学校を再開しました。
 この間、臨時休業期間中の登校日を設けるなど、学習の機会を保障する取組を講じてきましたが、学校再開にあたり、引き続き、万全の感染症対策を講じながら、最大限、子どもたちの健やかな学びを保障していく必要があります。

 そこで、令和2 年度の夏季休業期間、冬季休業期間を変更し、授業日数・時数を確保します。また、週当たりの授業時数や、小学校第6 学年・中学校第3 学年の土曜授業を増やし、授業時数を確保します。さらに、時間割や指導計画の見直し、行事の精選や実施方法の工夫を行い、授業時数の確保に努めます。

つきましては、趣旨をご理解のうえ、ご協力いただきますようお願いいたします。


令和2年度の夏季休業期間について
◎ 夏季休業期間を変更します。
・ 対象: 大阪市立の小学校・中学校
・ 変更前: 7月21 日(火)〜8月24 日(月)
・ 変更後: 8月 8日(土)〜8月24 日(月)
※ 8月7日(金)に学校給食を実施したうえで1学期終業式を行います。なお、8 月25 日(火)の2学期始業式の日においても学校給食を実施します。
※ 昨年度、臨時休業の予定とお伝えしていた7 月20 日(月)は、通常の授業とします。
(大阪市立の小学校・中学校・高等学校)

令和2 年度の冬季休業期間について
◎ 冬季休業期間を変更します。
・ 対象: 大阪市立の小学校・中学校
・ 変更前: 12 月25 日(金)〜1 月7日(木)
・ 変更後: 12 月26 日(土)〜1 月6日(水)
※ 12 月25 日(金)に学校給食を実施したうえで2学期終業式を行います。なお、1月7日(木)の3学期始業式の日においても学校給食を実施します。

本ページ右下配布文書一覧「福小学校だより」内に、児童配布(6月19日(金))分の書類を掲示しております。併せてご覧ください。

6月18日(木)の様子です。その4

福小学校では給食の後に、お昼休みを挟んで、掃除を行います。1年生が職員室の前を掃除してくれています。ほうきを使って一生懸命掃き掃除をしてくれています。きれいになりました。
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3
-->
文字: 大きく | 小さく | 標準 配色: 通常 | 白地 | 黒地
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

福小 学校だより

学校協議会

運営に関する計画