いつも そこが じぶんの 居場所 い・そ・じ  みんな ちがって みんな いい

休校延長(多言語)

画像1 画像1
学校(がっこう)の お休(やす)みが 続(つづ)きます
School closure will continue
学校放假延期的通知
학교 폐쇄는 계속됩니다
Patuloy ang pagsasara ng paaralan
El cierre de la escuela continúa
Trường học sẽ tiếp tục tạm nghỉ

  新型(しんがた)コロナウィルスが 広(ひろ)がるのを 防(ふせ)ぐため  学校(がっこう)の お休(やす)みが 続(つづ)きます。
  5月(がつ)10日(にち)(日曜日(にちようび))まで 学校(がっこう)は ありません。子(こ)どもは 家(いえ)で しずかに 過(す)ごします。 もし 家(いえ)で お家(うち)の人(ひと)と 過(す)ごせないなど なにか 困(こま)ったことが ある時(とき)は 学校(がっこう)に 相談(そうだん)してください。  ( 磯(いそ)路(じ)小学校(しょうがっこう)   ☎6571-5300)
5月(がつ)11日(にち)以降(いこう)のことは また お知(し)らせします。 変更(へんこう)や 新(あたら)しい 情報(じょうほう)が あったときも また お知(し)らせします。

(英語 English)
From the view point of infection prevention, school closures will continue until May 10. Children spend time quietly at home.
If you have any trouble at home, such as being unable to spend time with family members, Consult your school.
(Isoji elementary school ☎6571-5300)
We haven't decided the treatment from May 11. We will let you know when we are informed.

(中国語  中国语)
为了防止新型冠状病毒扩散,学校放假将延期。
5月10日(星期日)为止学校放假。孩子要在家里不要外出。请参照健康
观察表注意观察孩子的身体状况。
如果有不能在家陪同孩子等困难时,请向学校咨询。
(磯路小学 ☎6571-5300)
关于5月11日以后的决定会另行通知。再有,如有变更或新的信息时也
会再次通知您。

(韓国語 한국어)
신형 코로나 바이러스 감염이 퍼지는 것을 막기 위하여 학교는 계속해서 휴교가 되겠습니다.
  5월10일( 일요일 )까지 학교는 쉽니다. 어린이들은 집에서 조용하게 지내길 바랍니다. 만약 집에서 같이 있어줄 사람이 없거나 곤란한 일이 있을 때는 학교에 상의해 주십시오. 
(학교 ☎6571-5300)
5월11일이후의 학교에 관한 일은 다시 알려 드리겠습니다.  변경사항이 있거나 새로운 정보가 있을 때는 다시 알려드리겠습니다.

(タガログ語 Tagalog)
Mula sa punto ng pag-iwas sa impeksyon, ang mga pagsasara ng paaralan ay magpapatuloy hanggang  Mayo 10. Ang mga bata ay gumugol ng oras nang tahimik sa bahay.
Kung mayroon kang anumang problema sa bahay, tulad ng kawalan ng oras sa mga miyembro ng pamilya, Kumonsulta sa iyong paaralan.
(Isoji elementarya ☎6571-5300)
Hindi namin napagpasyahan ang paggamot mula Mayo 11.
Ipapaalam namin sa iyo kapag kami ay nalaman.

(スペイン語 Español)
Para prevenir la propagación de la infección del Nuevo Coronavirus, la escuela cntinúa susupendiendo las clases hasta el 10(dom. ) de Mayo.
Pasen la vida cotidiana en casa.
Si tiene algún problema, en caso de que sus niños no puedan estar solos en casa , por favor consulte a la escuela.
(Isoji escuela primaria ☎6571-5300)
Informaremos sobre el período del cierre de la escuela a partir del 11 de Mayo. Avisaremos si haya algún cambio y la informaión nueva.

(ベトナム語 Tiếng việt)
Để phòng chống sự lây lan nhanh chóng của bệnh dịch do chủng Virus mới Corona, trường học sẽ tiếp tục tạm nghỉ đến ngày 10/5. Cho trẻ dành thời gian yên tĩnh ở nhà. Nếu như có bất kì vấn đề nào chẳng hạn như trẻ không thể ở nhà cùng với các thành viên khác trong gia đình. Hãy bàn bạc với nhà trường.
(Isoji trường tiểu học ☎6571-5300)
Về những việc từ ngày 11 trở đi, sẽ được thông báo sau.
Chúng tôi sẽ gửi thông báo đến Quý phụ huynh khi có bất kỳ thay đổi nào hoặc khi có thông báo mới.


(ロシア語)
Чтобы предотвратить распространение коронавируса нового типа (Shingata), каникулы в школах продлятся.
Школы будут закрыты до 10 мая (воскресенье).
Дети спокойно проводят время дома. Если у вас есть какие-либо проблемы (например, не проводить время с семьей дома), обратите к своей школе.
(Начальная школа (☎ 6571-5300)
Мы еще не решили, откроют ли школы с 11 мая. Мы снова сообщим вам о новой информации.

学習刺激動画配信 1000年前の恋物語(コイバナ)

ちはやぶる
神代も聞かず
竜田川
から紅に
水くくるとは

漫画「ちはやふる」の主人公は「ちはや」
その元歌
1150年前の歌です
作者は在原業平
ありわらのなりひら

伊勢物語の主人公と言われています

30年前、高校で古典を教えていた時の授業を、小学生相手にチャレンジしてみました

いかがでしょうか?
難しすぎたかな 

保護者の皆さんも高校時代を思い出して
ご家族で恋愛談義をしていただけたら幸いです

4/28 ちはやぶる〜?の作者が主人公


4/29 伊勢物語梓弓 誰が一番かわいそう?



校長発

20日・27日の学習動画の誤りについて

4月20日(月)・4月27日(月)公開分 学習動画の誤りについて

保護者の皆様

今般の新型コロナウイルス感染症の拡大予防に向けた臨時休業にご理解、ご協力いただきありがとうございます。
大阪市教育委員会より以下の連絡がありましたので、お知らせいたします。


4月20日(月)と4月27日(月)に公開した学習動画の内容に、一部誤りがありました。学習動画を視聴していただいた児童の皆さんには、大変ご迷惑をおかけしました。誤りのあった動画は、以下の通りです。

小学5年生 
英語
「Unit 1 Hello,everyone.4」
4月27日(月)に公開した学習動画です。
Pedroの台詞と字幕に相違がありました。

小学6年生  
算数
「対称な図形 1」
4月20日(月)に公開した学習動画です。
チャレンジ問題2 直線アイと直線ⅮEが交差した場所に、直角の印がついていませんでした。

誤りのあった動画については、修正した動画を作成しました。再度、これまでに公開した学習動画のURLをお知らせしますので、学習動画を活用されるご家庭におかれましては、以下のURLにご家庭の端末からアクセスしてください。なお、修正した動画のURLは変更しています。
 
これまでに公開した学習動画一覧(修正分を含む)

小学4年生
算数 角とその大きさ
第1回 
第2回 
第3回 
第4回 
外国語活動 Unit 1 Hello,World!
第1回 
第2回 
第3回 
第4回 

小学5年生
算数 整数と小数
第1回 
第2回 
第3回 
第4回 
英語 Unit 1 Hello,everyone.
第1回 
第2回 
第3回 
第4回 

小学6年生
算数 対称な図形
第1回 
第2回 
第3回 
第4回 
英語 Unit 1 This is me.
第1回 
第2回 
第3回 
第4回 



NO CLASS until May 10 到5月10日(日)延長休校

画像1 画像1
学校(がっこう)が お休(やす)みに なります
Notice for “NO CLASS”
学校临时停课通知


 新型(しんがた)コロナウィルスが 広(ひろ)がるのを 防(ふせ)ぐため、 学校(がっこう)の お休(やす)みが のびます。
 5月(がつ)10日日(か)(日(にち))まで、学校(がっこう)は ありません。

家(いえ)で しずかに すごします。

〇 なにか 困(こま)ったことが ある時(とき)は 学校(がっこう)に 連絡(れんらく)してください。
(磯路(いそじ)小学校(しょうがっこう)   ☎06-6571-5300)

 为了防止新型冠状肺炎病毒的传染,
从4月8日星期三开始至5月10日(日)星期日为止全面停止学校一切活动。

在此期间,请在家度过。
〇若有疑问,请联络学校。(☎06-6571-5300)
〇有关最新消息,请及时关注学校主页信息。

Schools are closed to avoid transmission of the new coronavirus.
Kindergartens, elementary schools and junior high schools in Osaka City will be closed until May 10.

Spend quietly at home.
〇 If you have any problems, please contact the school.
 (☎;06-6571-5300)
〇 Check the school webpage for new information.






速報!休校延長 5月10日(日)まで

令和2年4月28日
保護者 様

大阪市教育委員会
大阪市立磯路小学校
校 長 糸井 利則

令和2年5月10日までの臨時休業期間の延長について(お知らせ)

平素から本校(園)の教育活動にご理解、ご協力いただきありがとうございます。
さて、政府が「緊急事態宣言」を行ったことを受け、大阪市においても令和2年5月6日(水曜日)まで、臨時休業を実施しているところです。幼児児童生徒の更なる感染予防の徹底を図るため、大阪市立の全ての幼稚園・小学校・中学校について、先にお知らせした期間を延長して、令和2年5月10日(日曜日)まで臨時休業を延長させていただきます。
つきましては、保護者の皆様におかれましてもご理解賜り、これまでと同様にご家庭でのお子様の健康状態の把握(健康観察表への記入を含む)及び心身の健康と安全、安心への配慮、感染症予防の指導等について、よろしくご理解ご協力を重ねてお願い申しあげます。
また、どうしても家庭でお子様の監護ができない場合や、お子様が一人で留守番ができない等の場合の居場所の確保についても、これまでどおり実施します。
5月11日以降の休業の取り扱いについては、国等の緊急事態宣言の扱いをみたうえで、改めてお知らせする予定です。
なお、新型コロナウイルス感染症に係る対応については、日々状況が変化しているため、変更が生じる場合があります。その折は、改めてお知らせいたしますので、よろしくお願い申しあげます。



臨時休業期間の延長
・令和2年5月10日(日曜日)まで臨時休業を延長します。
(5月6日までとしておりました臨時休業期間を延長します。)
※5月11日(月曜日)以降の対応については、改めてお知らせします。


文字: 大きく | 小さく | 標準 配色: 通常 | 白地 | 黒地
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30