いつも そこが じぶんの 居場所 い・そ・じ  みんな ちがって みんな いい

学校休業(スペイン語)Espanol

Se ha declarado un estado de emergencia.
El cierre de la escuela continuará

  Desde el punto de vista de la prevención de infecciones, el cierre de escuelas continuará hasta el 6 de mayo(miércoles).
Los niños se quedarán en casa, no pueden ir a la escuela.  

1 El día de comienzo de las clases se anunciará más tarde.

2 Si tiene algún problema, tal como su hijo no tiene a nadie con que pueda estar juntos en casa, consulte a su escuela.
      (Isoji Escuela primaria ☎ 06-6571-5300)

3 Póngase en contacto con la escuela de inmediato si...
●Su hijo ha sido infectado con el nuevo coronavirus.
●Se ha informado por hospitales o centro de salud de que su hijo estaba en contacto cercano con alguien infectado.
●Se ha informado por hospitales o centro de salud de que su familia estaba en contacto cercano con alguien infectado.
●Su hijo tiene fiebre de aproximadamente 37.5°C.
●Siente fuerte cansancio (languidez) y/o dificultad de respirar.
Los síntomas de resfriado y fiebre de alrededor de 37.5°C han continuado por más de 4 días
(incluso cuando debe continuar tomando medicamentos
para aliviar la fiebre.)

4 Oriente a su hijo en casa a lo siguiente:
●Ayudar con las tareas del hogar.
●Quedarse en casa tanto como sea posible.
●Hacer ejercicio.
●Cuidar la salud mental y física de sí mismo y de su familia.
●No usar su teléfono inteligente ni juego durante mucho tiempo.
●Tener cuidado de no causar incendio.

5 Para detener la propagación del nuevo coronavirus, tenga en cuenta lo siguiente.
●Asegúrese de dormir lo suficiente, comer una dieta equilibrada y hacer ejercicio.
●Lavarse las manos es importante. Lávese las manos con frecuencia con jabón o alcohol desinfectante, cuando regresa a casa, antes y después de cocinar, o antes de comer.
●No vaya a lugares donde hay mucha gente con poca ventilación.
●Ventile bien la habitación.

学校休業(英語)English

A state of emergency has been declared
School closure will continue

From the view point of infection prevention, school closures will continue until May 6(Sunday). Children will spend time quietly at home, they cannot come to school.  

1 The first day of school starts will be announced later.

2 If you have any trouble at home, such as being unable to spend time with family members, consult your school.
           (Isoji elementary school)   ☎ 06-6571-5300)

3 Contact the school immediately if:
●A child has been infected with the new coronavirus.
●A child was known to be in with someone infected by hospitals and health centers.
●Your family is known to have been in close contact by hospitals and health centers.
●A child has a fever of about 37.5 degrees.
●A strong (fatigue) and stifling (breathing difficulty)
Symptoms of cold and a fever of around 37.5 degrees
have continued for more than 4 days (including when
you have to continue to take fever reducing medicine).

4 Have the child at home do the following:
●Help with housework.
●Do not go out as much as possible.
●Do exercise
●Take care of you and your family’s mental and physical health.
●Do not use your smartphone or play games for a long time.
●Be careful not to cause a fire.

5 To stop the spread of the new coronavirus, keep the following in mind.
●Please make sure you get enough sleep and eat a balanced diet.
●Hand washing is important. Please wash your hands frequently with soap or alcohol disinfectant when you go home, before and after cooking, or before meals.
●Refrain from going to places with large crowds and poor airflow.
●Keep the air in the room moving.

学校休業(タガログ語)Tagalog

Idineklara ang hindi inaasahang pangyayari na pahayag
Patuloy ang pagsasara ng paaralan


Ang pagsasara ng paaralan ay patuloy na pag-iwas ng pagkalat sa bagong coronavirus. Ang paaralan ay sarado mula Miyerkules , Abril 8 hanggang Linggo , Mayo 6. Hindi sila makakapasok sa paaralan , kaya ang mga bata ay gumugol ng oras nang tahimik sa bahay.

1 Ibabalita namin sa inyo kapag magsisimula na ang unang araw ng paaralan.

2 Kapag kailangan nyo ng pag-aalaga ng inyong mga anak ay maaaring
tumawag o kumonsulta sa inyong paaralan.
  (Isoji paaralan)☎ 06-6571-5300)

3 Tumawag kaagad sa paaralan sa mga sumusunod na kaso:

●Ang isang bata ay nahawaan ng bagong coronavirus.
●Ang bata ay mula sa ospital o health center「close-contact o malapit na pakikipag-ugnayan」 na sinasabi.
※「close-contact o malapit na pakikipag-ugnayan」pakikipag-usap ng malapit o pakikipaghawak.
●Ang miyembro ng pamilya na mula sa ospital o health center ( close-contact o malapit na pakikipag-ugnayan) na sinasabi.
●Ang isang bata ay may lagnat na halos 37.5 degrees .
●Isang malakas ( pagkapagod) at pag-aantig ( kahirapan sa paghinga)
Sintomas ng sipon at lagnat na halos 37.5 degrees ay patuloy ng higit 4 na
araw (kabilang ang kailangan mong magpatuloy na kumuha ng lagnat
na pagbabawas ng gamot).

4 Hayaan ang mga bata sa bahay na gawin ang sumusunod;
●Tumulong sa mga gawaing bahay.
● Iwasang lumabas hangga’t maaari.
● Mag-ehersisyo
●Bigyang pansin ang mental at pisikal na kalusugan ng inyong pamilya.
● Huwag gamitin ang iyong smartphone o maglaro ng mahabang oras.
●Mag-ingat na huwag magdulot ng apoy.

5 Upang maiwasan ang pagkalat ng impeksyon, tandaan ang sumusunod:
●Mangyaring tiyaking nakakakuha ka ng sapat na pagtulog, kumain ng isang balanseng diyeta at ehersisyo.
●Mahalaga ang paghuhugas ng kamay. Mangyaring hugasan ang iyong mga kamay nang madalas sa sabon o alcohol na disimpektante kapag umuwi ka, bago at pagkatapos magluto , o bago kumain.
●Huwag punta sa mga lugar na mahirap ang daloy ng hangin at maraming tao.
●Mangyaring palitan ang hnagin sa silid.

学校休業(ベトナム語)Viet nam

Đã ban bố tình trạng khẩn cấp
Trường học tiếp tục tạm nghỉ

  Để phòng chống sự lây nhiễm lan rộng của bệnh do chủng virus mới Corona, trường học sẽ tiếp tục tạm nghỉ.
  Trường học sẽ nghỉ từ ngày 8 tháng 4 (thứ tư) đến ngày 6 tháng 5 (thứ tư). Trẻ em không được đến trường. Hãy yên tĩnh trải qua thời gian ở nhà.
1 Về ngày bắt đầu đi học lại, sẽ có thông báo sau.

2 Trong trường hợp cần sự hỗ trợ trong việc trông nom trẻ, hãy liên lạc, thảo luận với nhà trường.
      (Trường ISOJI   ☎ 06−6571ー5300 )
3 Hãy ngay lập tức liên hệ với nhà trường nếu gặp các trường hợp sau đây:
●Trẻ bị nhiễm bệnh do chủng virus mới Corona.
●Bệnh viện hoặc trung tâm chăm sóc sức khỏe thông báo rằng,
trẻ là「người có tiếp xúc với người mắc bệnh」.
※「Có tiếp xúc với người mắc bệnh」có nghĩa là nói chuyện ở cự ly gần hoặc có trực tiếp chạm vào người bệnh.
●Người thân trong gia đình được xác định là「người có tiếp xúc với người mắc bệnh」.
●Trẻ sốt từ 37.5 độ trở lên.
●Trẻ sốt từ 37.5 độ trở lên, liên tục trong 4 ngày. Cơ thể đau nhức và khó thở.



4 Ở nhà, hãy cho trẻ làm các việc sau:
●Phụ giúp việc nhà.
●Hạn chế ra ngoài hết mức có thể.
●Tập thể dục
●Cả nhà hãy chú ý luyện tập về cả thể chất cũng như tinh thần.
●Không cho trẻ sử dụng điện thoại hoặc chơi game trong thời gian dài.
●Chú ý cẩn thận để không gây ra hỏa hoạn.

5 Để tránh việc lây nhiễm lan rộng, cần chú ý các điều sau đây:
●Hãy đảm bảo ngủ đủ giấc, có chế độ ăn uống cân bằng, vận động phù hợp.
●Rửa tay rất quan trọng. Hãy rửa tay thường xuyên bằng xà phòng, cồn khử trùng khi ở ngoài về, trước và sau khi nấu ăn, hoặc trước bữa ăn.
●Tránh đi đến nơi có đám đông, nhiều người và luồng không khí lưu thông kém.
●Hãy mở cửa, cho luồng khí lưu thông, thông thoáng trong nhà.

臨時休業(中国語)

「发布紧急状况」
学校将持续停课的通知

为了预防新冠状病毒的蔓延,学校将继续停课。从4月8日(周三)到5月6日(周三)停课。这期间不能来学校。要让孩子待在家里,不要外出。

1 学校开学日另行通知。

2 需要照看孩子的时候,请与学校商谈。
      (磯路小学校) ☏06−6571―5300)

3 有以下情况的时候,请给学校打电话。
●孩子感染了新型冠状病毒。
●保健所、医院认为孩子是“密切接触者 ”
※ 密切接触:与感染者近距离谈话,接触。
●保健所、医院认为家人是“密切接触者”。
●孩子有发烧(37.5度左右)症状。
●孩子发烧(37.5度左右)症状持续4天以上,且身体出现乏力,
倦怠感,呼吸困难等症状。
请给新型冠状病毒接收中心打电话
     ☎06 − 6647 − 0641


4 请让孩子在家做一下事情。
●帮助做家务。
●尽量不要出门。
●要做运动。
●和家人一起注意身心健康。
●不要长时间使用智能手机或玩儿游戏。
●注意防火。

5 为防止新型冠状病毒的扩散,请牢记以下几点。
●要保持充足睡眠、均衡饮食、适当运动。
●要勤洗手。
●不要去人多,空气流通不畅的地方。
●注意室内通风换气。


文字: 大きく | 小さく | 標準 配色: 通常 | 白地 | 黒地
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30