4月30日(火)5月1日(水)2日(木)の3日間は担任が児童の自宅を確認する日になりますので、下校時刻が給食終了後13時30分頃になります。

朝の登校風景(9月13日(月))

朝の登校風景です。教育実習生が実習を始めて10日が過ぎました。毎朝、児童の登校の様子を見てもらっています。
画像1 画像1

9月13日の給食

画像1 画像1
今日の献立は、黒糖パン、牛乳、フランクフルトのケチャップソース、スープ、焼きかぼちゃでした。
フランクフルトのケチャップソースは、茹でたフランクフルトソーセージにケチャップ、デミグラスソース、ウスターソースを合わせたものをかけています。パンと一緒に食べるとおいしい献立です。

運動会日程変更(ベトナム語)

Tình trạng khẩn cấp ở Osaka đã được kéo dài đến thứ Năm, ngày 30 tháng 9.
Lịch trình của cuộc họp thể thao sẽ được thay đổi.
Cuộc họp thể thao sẽ không được tổ chức vào ngày 26 tháng 9 (CN).
Lớp học sẽ được tổ chức vào ngày 27 tháng 9 (thứ Hai).  
Sẽ có bữa trưa vào ngày này.
Chúng tôi đang điều chỉnh lịch trình.
Chúng tôi sẽ phát một thông báo về sự thay đổi lịch thi đấu của cuộc họp thể thao vào giữa tuần tới.

Acerca del cambio de horario de competencias atléticas

El estado de emergencia en Osaka se ha extendido hasta el 30 de septiembre (jueves).
Se cambiará el horario de la competencia atlética.
La competencia atlética no se llevará a cabo el 26 de septiembre (domingo).
Habrá clases el lunes 27 de septiembre. También hay almuerzo escolar.
El próximo horario se está ajustando ahora.
Distribuiremos un aviso del cambio de horario de la competencia atlética a mediados de la próxima semana.

運動会日程変更につきまして9月10日(金)

福小学校においては新型コロナウィルス感染拡大防止に努めているところではございますが、大阪府で緊急事態宣言が9月30日(木)まで延長することが決まりました。
それに伴いまして、運動会の日程につきましては、
・9月26日(日)延期
・9月27日(月)通常授業(給食あり)
といたします。
現在、運動会の開催に向けて、日程を調整しているところでございます。
来週半ばには運動会の日程変更のお知らせを配布します。

-->
文字: 大きく | 小さく | 標準 配色: 通常 | 白地 | 黒地
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31