4/27 今日の給食
- 公開日
- 2022/04/27
- 更新日
- 2022/04/27
お知らせ
今日のメニューは「豚肉のデミグラスソース・スープ・キャベツとコーンのソテー・コッペパン(ブルーベリージャムをつけて)・牛乳」の5品です。
キャベツ、もとは英語の cabbage です。
cabbage はフランス語では、chou(シュー)になります。
みんな大好きシュークリームのシューです。
シュークリームはフランス語の「シュー ア ラ クレーム」のアとラを省略し、「クレーム」を英語読みのクリームにしてできた言葉です。
「chou(シュー)」は「キャベツ」という意味ですので、「シュー ア ラ クレーム」は「クリームの入ったキャベツ」というのが正しい意味です。
焼いた皮の形がキャベツに似ていることから、「クリームの入ったキャベツのような形の皮」、つまり「シュー ア ラ クレーム」という名前になったわけです。
ちなみに英語圏で「シュークリーム」というと、シュークリームではなく、靴(くつ)クリーム(shoe cream)が出てくることが考えられます。
英語圏でシュークリームを食べたくなったら「cream puff(クリームパフ) please.」と言いましょう。
76へぇー