5/2 今日の給食ファストフード店やファミリーレストランにもよくあるのが、棒状にカットして油で揚げたじゃがいも、皆さん、なんて読んでいますか? ポテトフライ? フライドポテト? フレンチフライ? フレンチポテト? この料理、元々はベルギーのフランス語圏の町で作られていました。 これが「フランスのポテトの揚げ物=フレンチフライズ」という名でアメリカに伝わり、大人気となります。 ポテトフライは「ポテトのフライ」で完全な和製英語です。 フライドポテトは「揚げられたポテト」ということで英語として通用しますが、ポテトチップスも含めた「油で揚げたじゃがいも料理」全てを表します。 ということで、アメリカで細切りのポテトフライを食べたいときは「フレンチフライズ」と言いましょう。 |