新型コロナウイルスげき退作戦(多言語イラスト)
https://oshiete-dr.net/oshietedr/coronavirus-do...
長野県佐久市教育委員会作成のチラシ(転載可)がとてもわかりやすいのでご紹介します 時節柄 あの手この手その手どの手でも 専門家の叡智と成果を共有して 子どもたち保護者皆様の安全・安心につながればと考えます 養護教諭・校長発 おかげさまで10000アクセス
磯路小学校のホームページをご覧いただき、ありがとうございます
4月の1ヶ月でアクセス数が 10145回 となりました 特に始業式が行われるはずだった 4月8日には一日で 971回アクセスでした このような非日常 緊急事態宣言発令のなかで 学校ホームページの役割をひしひしと感じているところです これからもその重みを受け止めて 最新の情報発信を続けてまいります 五連休に入りますが 引き続きよろしくお願いいたします 校長発 学習刺激動画 百人一首とフライドチキン?
言葉にひっかかる
言葉にこだわる 言葉をしらべる 言葉をたのしむ 百人一首 在原業平 ちはやぶる かみよも聞かず たつた川 からくれないに 水くくるとは ここに たつた から があります たつた揚げ から揚げ と関係あるのか 調べてみましょう 校長発 NHK番組表の紹介
NHK for school 学年別番組表を(友人校長が)作成しました
かならず見る 見てみよう 見てほしい 見てもよい(他学年分) に分類しています ここをクリックしてください Eテレはつけっぱなしでもけっこう楽しんで学べます この時節柄 あの手この手その手どの手でも 多方面の先生方の叡智と成果を共有して 子どもたちの学びにつなげたいと考えます テレビも大いに活用してください 校長発 休校延長(多言語)School closure will continue 学校放假延期的通知 학교 폐쇄는 계속됩니다 Patuloy ang pagsasara ng paaralan El cierre de la escuela continúa Trường học sẽ tiếp tục tạm nghỉ 新型(しんがた)コロナウィルスが 広(ひろ)がるのを 防(ふせ)ぐため 学校(がっこう)の お休(やす)みが 続(つづ)きます。 5月(がつ)10日(にち)(日曜日(にちようび))まで 学校(がっこう)は ありません。子(こ)どもは 家(いえ)で しずかに 過(す)ごします。 もし 家(いえ)で お家(うち)の人(ひと)と 過(す)ごせないなど なにか 困(こま)ったことが ある時(とき)は 学校(がっこう)に 相談(そうだん)してください。 ( 磯(いそ)路(じ)小学校(しょうがっこう) ☎6571-5300) 5月(がつ)11日(にち)以降(いこう)のことは また お知(し)らせします。 変更(へんこう)や 新(あたら)しい 情報(じょうほう)が あったときも また お知(し)らせします。 (英語 English) From the view point of infection prevention, school closures will continue until May 10. Children spend time quietly at home. If you have any trouble at home, such as being unable to spend time with family members, Consult your school. (Isoji elementary school ☎6571-5300) We haven't decided the treatment from May 11. We will let you know when we are informed. (中国語 中国语) 为了防止新型冠状病毒扩散,学校放假将延期。 5月10日(星期日)为止学校放假。孩子要在家里不要外出。请参照健康 观察表注意观察孩子的身体状况。 如果有不能在家陪同孩子等困难时,请向学校咨询。 (磯路小学 ☎6571-5300) 关于5月11日以后的决定会另行通知。再有,如有变更或新的信息时也 会再次通知您。 (韓国語 한국어) 신형 코로나 바이러스 감염이 퍼지는 것을 막기 위하여 학교는 계속해서 휴교가 되겠습니다. 5월10일( 일요일 )까지 학교는 쉽니다. 어린이들은 집에서 조용하게 지내길 바랍니다. 만약 집에서 같이 있어줄 사람이 없거나 곤란한 일이 있을 때는 학교에 상의해 주십시오. (학교 ☎6571-5300) 5월11일이후의 학교에 관한 일은 다시 알려 드리겠습니다. 변경사항이 있거나 새로운 정보가 있을 때는 다시 알려드리겠습니다. (タガログ語 Tagalog) Mula sa punto ng pag-iwas sa impeksyon, ang mga pagsasara ng paaralan ay magpapatuloy hanggang Mayo 10. Ang mga bata ay gumugol ng oras nang tahimik sa bahay. Kung mayroon kang anumang problema sa bahay, tulad ng kawalan ng oras sa mga miyembro ng pamilya, Kumonsulta sa iyong paaralan. (Isoji elementarya ☎6571-5300) Hindi namin napagpasyahan ang paggamot mula Mayo 11. Ipapaalam namin sa iyo kapag kami ay nalaman. (スペイン語 Español) Para prevenir la propagación de la infección del Nuevo Coronavirus, la escuela cntinúa susupendiendo las clases hasta el 10(dom. ) de Mayo. Pasen la vida cotidiana en casa. Si tiene algún problema, en caso de que sus niños no puedan estar solos en casa , por favor consulte a la escuela. (Isoji escuela primaria ☎6571-5300) Informaremos sobre el período del cierre de la escuela a partir del 11 de Mayo. Avisaremos si haya algún cambio y la informaión nueva. (ベトナム語 Tiếng việt) Để phòng chống sự lây lan nhanh chóng của bệnh dịch do chủng Virus mới Corona, trường học sẽ tiếp tục tạm nghỉ đến ngày 10/5. Cho trẻ dành thời gian yên tĩnh ở nhà. Nếu như có bất kì vấn đề nào chẳng hạn như trẻ không thể ở nhà cùng với các thành viên khác trong gia đình. Hãy bàn bạc với nhà trường. (Isoji trường tiểu học ☎6571-5300) Về những việc từ ngày 11 trở đi, sẽ được thông báo sau. Chúng tôi sẽ gửi thông báo đến Quý phụ huynh khi có bất kỳ thay đổi nào hoặc khi có thông báo mới. (ロシア語) Чтобы предотвратить распространение коронавируса нового типа (Shingata), каникулы в школах продлятся. Школы будут закрыты до 10 мая (воскресенье). Дети спокойно проводят время дома. Если у вас есть какие-либо проблемы (например, не проводить время с семьей дома), обратите к своей школе. (Начальная школа (☎ 6571-5300) Мы еще не решили, откроют ли школы с 11 мая. Мы снова сообщим вам о новой информации. |