学校登校日、学校再開について(5月26日(火))
○明日26日(水)は6年生の登校日です。午前中の3限の授業になります。6年生については28日(木)も登校日になります。1年生から5年生の登校日は5月21日(木)になります。
○6月1日(月)から学校での授業再開となります。6月1日(月)から12日(金)まで、福小学校は全学年一斉登校を行い、8時30分から午前中3時間授業を行います。4年生は授業によってクラスを分割します。3時間目が終わりましたら、パン、牛乳、副食1品の給食を行い、12時45分ごろに全学年下校の予定です。6月15日(月)通常登校となります。5月28日(木)にお知らせにて詳細をご連絡いたします。 ○登校に際しては、お子様の体温等健康状態を記入した健康観察表(ネームホルダーに入ったもの)をお子様に持たせてください。次の登校日に配布します。学校園で健康観察表の確認をします。 ○6月1日(月曜日)から12日(金曜日)までの登校の期間において、どうしても家庭でお子様の監護ができない場合や、お子様が一人で留守番ができない等の場合の平日の居場所の確保等についても、これまでどおり実施します。希望される方は学校へご連絡ください。 (Español) Del 1 de junio (lunes) al 12 (viernes), las clases se realizarán durante 3 horas a partir de las 8:30. Después de la tercera hora, almorzarás. El almuerzo es pan, leche y guarnición. Los niños regresarán alrededor de las 12:45. A partir del 15 de junio (lunes), comenzará su vida escolar normal. (Tagalog) Mula Hunyo 1 (Lunes) hanggang ika-12 (Biyernes), gaganapin ang mga klase mula 8:30 hanggang 3 oras. Pagkatapos ng ikatlong oras, magkakaroon ka ng tanghalian. Ang tanghalian ay tinapay, gatas at isang side dish. Magbabalik ang mga bata bandang 12:45. Mula Hunyo 15 (Lunes), sisimulan mo ang iyong normal na buhay sa paaralan. (Português) De 1 de junho (segunda-feira) a 12 (sexta-feira), as aulas serão realizadas por 3 horas, a partir das 8h30. Após a terceira hora, você almoçará. O almoço é pão, leite e um prato. As crianças retornam por volta das 12h45. A partir de 15 de junho (segunda-feira), você começará sua vida escolar normal. (Tiếng Việt) Từ ngày 1 tháng Sáu (Thứ Hai) đến 12 (Thứ Sáu), các lớp học sẽ được tổ chức trong 3 giờ từ 8:30. Sau giờ thứ ba, bạn sẽ ăn trưa. Bữa trưa là bánh mì, sữa và một món ăn phụ. Những đứa trẻ sẽ trở lại vào khoảng 12:45. Từ ngày 15 tháng 6 (Thứ Hai), bạn sẽ bắt đầu cuộc sống học đường bình thường. 新型コロナウイルス感染症 あなたとあなたの大切な人を守るために知っておくこと(5月26日(火))
新型コロナウイルス感染症の資料「あなたとあなたの大切な人を守るために知っておくこと」を右下、配布文書一覧内にアップしております。ぜひご参考になさってください。
|
|