4月9日(木)の連絡
本日は教科書配布にご来校いただきましてありがとうございました。諸事情で本日お越しいただけなかった方は取りにきていただけるご予定を学校へご連絡ください。本日お渡しした書類の中に健康監察表を入れております。毎日の記録をお願いします。
新型インフルエンザ等対策特別措置法に基づく「緊急事態宣言」を受けた対応について
(Espanol)
○Notificación de cierre temporal ・8 de abril(Miercoles)〜6 de mayo(Miercoles) ・Ceremonia de apertura posponer. ・De nuevo te contactare cuando empezar por homepage do Fuku escola primária o carta. ・Por favor llame letra japonesa “Gracias por su cooperación control de enfermedades infecciosas “ ( con ilustración ). (Português) ○Aviso de encerramento temporário ・8 de abril (Quarta-feira) 〜6 de maio (Quarta-feira). ・Cerimônia de abertura adiar. ・Novamente entrarei em contato com você por homepage do Fuku escola primária ou carta. ・Por favor leia carta japonesa “ Obrigado por sua cooperação controle de doenças infecciosas “ ( com ilustração ). (Tagalog) ○Pansinin ang pansamantalang pagsasara ・Abril 8 (Miyerkules)〜Mayo 6 (Miyerkules) ・Pagbubukas ng seremonya pag-postpone. ・Muli makikipag-ugnay ako sa iyo kailan sulat o homepage Fuku pang-elementarya. ・Mangyaring basahin ang liham Hapon “ Salamat sa iyong kooperasyon Nakakahawang control “ ( may paglalarawan ). 緊急事態宣言に伴ういきいき活動について
4月7日(火)に、新型インフルエンザ等対策特別措置法に基づき、大阪府に緊急事態宣言が発出されました。これを受け、4月8日(水)から5月6日(水)の期間について小学校は臨時休業としていることから、いきいき活動につきましても通常の活動は休止としています。いきいき活動についての文書をこのHPの右下の配布文書一覧の所からご確認ください。ご理解とご協力を賜りますよう、よろしくお願いいたします。
|
|