6月6日給食献立サーモンフライはサーモンの脂が噛めば噛むほど染み出してきてジューシでおいしかったです。豆乳スープは野菜たっぷりで野菜ブイヨンのうま味と豆乳のクリーミーさが合わさってとてもおいしかったです。キュウリのバジル風味サラダは食べるとその名の通りバジルの風味が香って、キュウリがドレッシングとよく絡んでいてとてもおいしかったです。 本日もおいしくいただきました。 6/6 住みます芸人 おもしろ講座******* Invitamos a dos comediantes que viven en el distrito de Nishiyodogawa, "Universidad de Cuidado de la Piel". Les pedimos que hablaran sobre la importancia de estudiar en el primer, segundo y tercer año de la escuela primaria, y la importancia del estudio y la autoafirmación en el cuarto, quinto y sexto año de la escuela primaria. Todos sonreían mientras escuchaban la historia. ******* Convidamos dois comediantes que moram em Nishiyodogawa Ward, "Skin Care University". Ele falou sobre a importância de estudar no primeiro, segundo e terceiro anos do ensino fundamental, e a importância do estudo e da autoestima no quarto, quinto e sexto anos do ensino fundamental. Todos estavam sorrindo enquanto ouviam a história ******* Chúng tôi đã mời hai diễn viên hài sống ở phường Nishiyodogawa, "Đại học chăm sóc da". Ông nói về tầm quan trọng của việc học trong năm thứ nhất, thứ hai và thứ ba của trường tiểu học, và tầm quan trọng của việc học tập và lòng tự trọng trong năm thứ tư, thứ năm và thứ sáu của trường tiểu học. Mọi người đều mỉm cười khi lắng nghe câu chuyện. ******* We invited two comedians who live in Nishiyodogawa Ward, "Skin Care University". He talked about the importance of studying in the first, second, and third years of elementary school, and the importance of studying and self-esteem in the fourth, fifth, and sixth years of elementary school. Everyone was smiling as they listened to the story. 6/5 緊急下校時のひきとり訓練台風の接近、大雨、地震などの災害時、子どもだけでは安全に下校できない場合、保護者にお迎えをしていただく訓練です。たくさんの保護者の皆様ご協力ありがとうございました。 ******* En el caso de un desastre, como un tifón que se aproxima, una lluvia intensa o un terremoto, si el niño no puede llegar a casa de manera segura desde la escuela solo, el niño será recogido por un padre o tutor. Gracias a todos los padres por su cooperación. ******* No caso de um desastre, como um tufão que se aproxima, chuva forte ou terremoto, se a criança não puder chegar em casa em segurança da escola sozinha, a criança será pega por um dos pais ou responsável. Obrigado a todos os pais pela colaboração. ******* Trong trường hợp xảy ra thảm họa như bão đang đến gần, mưa lớn hoặc động đất, nếu trẻ không thể về nhà an toàn từ trường một mình, trẻ sẽ được cha mẹ hoặc người giám hộ đón. Cảm ơn tất cả các bậc phụ huynh đã hợp tác. ******* In the event of a disaster such as an approaching typhoon, heavy rain, or earthquake, if the child is unable to get home safely from school alone, the child will be picked up by a parent or guardian. Thank you to all the parents for their cooperation. 6月5日給食献立八宝菜は豚肉は柔らかく、野菜がたくさん入っていてとろみのあるソースがいい味を出していて非常においしかったです。あつあげのピリ辛醤油かけはあつあげにピリ辛のタレがかかっていておいしかったです。もやしの中華和えはもやしはシャキシャキで米酢にごま油の風味が合わさってとてもおいしかったです。 本日もおいしくいただきました。 避難訓練・緊急時引き渡し、引き取り訓練について
明日、6/5(水)は、避難訓練と緊急時引き渡し・引き取り訓練があります。
5月のお手紙で案内した通り、変更なく実施します。 ・午後1時20分 地震を想定した避難訓練を実施 ・午後1時45分頃から 運動場にて引き渡し・引き取り訓練を実施 (午後1時45分頃までには、 学校にお越しくださいますようお願いします。) ・午後14時頃 いきいきへ行く児童は、いきいきへ移動 *保護者の方は、玄関で保護者証をご提示ください。 *運動場の各学年の受付に並んでいただきます。 *きょうだいがいる場合は、一番上のきょうだいの学年の受付びます。 先に上の学年の児童を引き取った後、下の学年の児童を迎えに行ってください。 *明日は晴れの予定ですが、雨の場合は講堂でします。 |
|