6年生 淀中体験 その1
11月12日(火)、淀中学校へ体験に行ってきました。体験が始まる前には、生徒会の皆さんが学校の説明をしてくれました。
11月12日(火)給食献立ピザあるいはピッツァは、小麦粉、水、塩、イーストをこねた後に発酵させて作った生地を薄く円形に伸ばし、その上にトマト、チーズとその他に様々な具(アンチョビ、マッシュルーム、タマネギ、オリーブ、その他野菜、肉類など)を載せ、オーブンや専用のかまどなどで焼いたイタリア発祥の料理です。小サイズのものは、区別してピッツェッタと呼ばれることもあります。本日は変わりピザが給食に出ました。皮はパリッとツナとコーンにピザソースがよくあっていました。 11/11 児童朝会 校長先生のお話******* Na assembleia matinal de hoje, o diretor falou sobre a Confederação Japonesa de Organizações de Vítimas de Bombas A e H (Nihon Hidankyo), que ganhou o Prêmio Nobel da Paz deste ano. Ele falou sobre os danos causados pelas bombas atômicas lançadas sobre Hiroshima e Nagasaki em agosto de 1945. Desde então, armas nucleares não foram usadas, mas o número de armas nucleares aumentou. Ele pediu a todos que pensassem sobre o significado por trás da Confederação Japonesa de Organizações de Vítimas de Bombas A e H ganhar o Prêmio Nobel da Paz. ******* En la asamblea matutina de hoy, el director habló sobre la Confederación Japonesa de Organizaciones de Víctimas de las Bombas A y H (Nihon Hidankyo), que ganó el Premio Nobel de la Paz de este año. Habló sobre los daños causados por las bombas atómicas lanzadas sobre Hiroshima y Nagasaki en agosto de 1945. Desde entonces, no se han utilizado armas nucleares, pero el número de armas nucleares ha aumentado. Pidió a todos que reflexionaran sobre el significado de que la Confederación Japonesa de Organizaciones de Víctimas de las Bombas A y H haya ganado el Premio Nobel de la Paz. ******* Sa pagpupulong ngayon sa umaga, nagsalita ang punong-guro tungkol sa Japan Confederation of A- and H-Bomb Victims Organizations (Nihon Hidankyo), na nanalo ng Nobel Peace Prize ngayong taon. Binanggit niya ang pinsalang dulot ng mga bombang atomika na ibinagsak sa Hiroshima at Nagasaki noong Agosto 1945. Mula noon, hindi na ginagamit ang mga sandatang nuklear, ngunit dumami ang bilang ng mga sandatang nuklear. Hiniling niya sa lahat na isipin ang kahulugan sa likod ng Japan Confederation of A- and H-Bomb Victims Organizations na nanalo ng Nobel Peace ******* Tại buổi họp sáng nay, hiệu trưởng đã nói về Liên đoàn các tổ chức nạn nhân bom A và bom H Nhật Bản (Nihon Hidankyo), tổ chức đã giành giải Nobel Hòa bình năm nay. Ông đã nói về thiệt hại do bom nguyên tử thả xuống Hiroshima và Nagasaki vào tháng 8 năm 1945 gây ra. Kể từ đó, vũ khí hạt nhân không còn được sử dụng nữa, nhưng số lượng vũ khí hạt nhân đã tăng lên. Ông yêu cầu mọi người hãy suy nghĩ về ý nghĩa đằng sau việc Liên đoàn các tổ chức nạn nhân bom A và bom H Nhật Bản giành giải Nobel Hòa bình. ******* At today's morning assembly, the principal spoke about the Japan Confederation of A- and H-Bomb Victims Organizations (Nihon Hidankyo), which won this year's Nobel Peace Prize. He talked about the damage caused by the atomic bombs dropped on Hiroshima and Nagasaki in August 1945. Since then, nuclear weapons have not been used, but the number of nuclear weapons has increased. He asked everyone to think about the meaning behind the Japan Confederation of A- and H-Bomb Victims Organizations winning the Nobel Peace Prize. 11月11日(月)給食献立シシャモは、キュウリウオ目キュウリウオ科に属する魚で、川で産卵及び孵化し海で成長後に川に戻る遡河回遊魚です。日本固有種の本シシャモと外国種のカラフトシシャモがあり、主にカラフトシシャモが食用として流通しています。本日は焼きししゃもが出ました。脂と程よい塩味があってとてもおいしかったです。 ごちそうさまでした。 11/1 ハローウォーク
少し晴れ間もあったお天気。西淀公園でオリエンテーリングをしました。6年生のリーダーを中心に、各コーナーを回ってゲームをしました。オリエンテーリングの後は縄跳び大会です。これまでの練習のの成果があり、いい記録がいっぱい出ました。少し雨も落ちてきましたが、楽しい一日でした。
******* O tempo estava um pouco ensolarado. Fizemos orientação no Parque Nishiyodo. Liderados pelos alunos do 6º ano, demos a volta em cada esquina e jogamos. Depois da orientação, tivemos uma competição de pular corda. Graças a toda a prática, tivemos muitos bons resultados. Começou a chover um pouco, mas foi um dia divertido. ******* El clima estaba un poco soleado. Hicimos una carrera de orientación en el parque Nishiyodo. Dirigidos por los alumnos de 6.º grado, recorrimos cada esquina y jugamos a varios juegos. Después de la carrera de orientación, participamos en una competición de salto a la comba. Gracias a toda la práctica, obtuvimos muchos buenos resultados. Empezó a llover un poco, pero fue un día divertido. ******* Medyo maaraw ang panahon. Nag orienteering kami sa Nishiyodo Park. Sa pangunguna ng mga grade 6, naglibot kami sa bawat sulok at naglaro. Pagkatapos ng orienteering, nagkaroon kami ng rope skipping competition. Salamat sa lahat ng pagsasanay, marami kaming magagandang resulta. Nagsimulang umulan ng kaunti, ngunit ito ay isang masayang araw. ******* Thời tiết hơi nắng. Chúng tôi đã định hướng tại Công viên Nishiyodo. Dưới sự chỉ đạo của học sinh lớp 6, chúng tôi đi quanh mỗi góc và chơi trò chơi. Sau khi định hướng, chúng tôi có cuộc thi nhảy dây. Nhờ tất cả các buổi luyện tập, chúng tôi đã có rất nhiều kết quả tốt. Trời bắt đầu mưa một chút, nhưng đó là một ngày vui vẻ. ******* The weather was a little sunny. We did orienteering at Nishiyodo Park. Led by the 6th graders, we went around each corner and played games. After orienteering, we had a rope skipping competition. Thanks to all the practice, we had a lot of good results. It started to rain a little, but it was a fun day. |
|