校舎の床清掃をしていますI had the corridor cleaned up using the closing day. バドミントン部暑い中観覧に来ていただいた保護者の皆様、ありがとうございました。 8/8 (Thursday) We had a school civil war. We played league games every school year, and from the results, we played a tournament. I felt the feeling that I don't want to lose to the opponent I usually know well, aim for weaknesses, think about tactics, and never lose. Thank you to all the parents who came to watch in the hot weather. バドミントン部8/5 (Monday) There was an Ikoma Open Junior High School Student Exchange Tournament. 16 talented junior high schools in various districts gathered and were able to play a lot of games. Let's practice hard so that you can be called again! バドミントン部3年生の部と1・2年生の部があり、1・2年生にとっても良い経験になったと思います。 三年生のダブルスは3位に輝きました! 応援に来ていただいた保護者の皆様ありがとうございました。 There was an individual match of the 3 block tournament on 8/4 (Sunday). There are 3rd graders and 1st and 2nd graders, and I think it was a good experience for 1st and 2nd graders. The third-year doubles ranked 3rd! Thank you to all the parents who came to support us. 南海トラフ地震臨時情報(巨大地震注意)の対応についてThe Nankai Trough Earthquake Temporary Information (Giant Earthquake Warning) was announced at 19:15 yesterday. In response to this, the school should also take temporary closure measures based on "Measures in the event of an emergency disaster (notification)," but the Japan Meteorological Agency has announced that it will continue to "normal life", so it will be a response that does not depend on measures I would like to inform you that the City Board of Education has also contacted me. In addition, we will continue to carry out normal educational activities with full consideration for safety in the future. Regarding future responses, etc., we will inform you again if there is an instruction from the City Board of Education depending on the situation. |