手洗い・うがいをしっかり行い、体調管理を今まで以上にお願いします。
TOP

11月1日(金)給食献立

画像1 画像1
なまり節の生姜煮、なめこの味噌汁、ほうれん草のごまあえ
なまり節とは、生のカツオを解体し、蒸す、茹でるなどの処理を施した一次加工食品です。特に関西では生節(なまぶし)ともいいます。原料としてカツオ以外にマグロやサバを使うこともあります。なまりぶしは程よい柔らかさで醤油もよくしみていておいしかったです。
なめこの味噌汁は良い出汁がとてもよく出ていて、ほうれん草のごまあえはシャキシャキでした。
ごちそうさまでした。

明日11/1(金)のハローウォークについて

 明日11/1(金)はハローウォークで西淀公園に行きます。

 いつもの登校で、8時半までに学校に登校させてください。

 学校に来てから、体操服に着替え、赤白帽子をかぶって行きます。

 持ち物は、水筒・ハンカチ・ティッシュです。

 6年生のリーダーは、リュック(ナップザック)がいります。中に、筆記用具・時計・ゼッケン・西淀公園の地図を入れて行きます。

 雨が降っていたら11/15(金)に延期ですが、活動の途中で雨が降ってくるかもしれないので、カッパ(レインコート)も持たせてください。

 終了後、学校に帰ってきてから給食を食べますので、お弁当はいりません。

 1〜6年生のたてわり班での活動です。
 10/28(月)の児童集会で、各班の「めあて」や「気をつけること」を話し合って決めました。

 晴れて、のびのびと楽しく活動できるようにと思っています。

10/31 チュモニの会文化講演会 ー韓国・朝鮮の文化に親しもうー

画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3
韓国・朝鮮の文化をしる講演会がありました。4種類の民族楽器による踊りと演奏、扇の舞等の踊り。劇を鑑賞しました。最後は韓国・朝鮮の遊びを紹介してもらい、子どもたちの代表が参加しました。
笑顔いっぱいの楽しい時間でした。

*******
Houve um evento para aprender sobre a cultura coreana. Houve dança e música com quatro tipos de instrumentos folclóricos, e danças como a dança do leque. Também assistimos a uma peça. No final, fomos apresentados à peça coreana de crianças, e um representante das crianças participou.
Foi um momento divertido cheio de sorrisos.

*******
Hubo un evento para aprender sobre la cultura coreana. Hubo baile y música con cuatro tipos de instrumentos folclóricos y bailes como la danza del abanico. También vimos una obra de teatro. Al final, nos presentaron un juego coreano de niños y participó un representante de los niños.
Fue un momento divertido lleno de sonrisas.

*******
Nagkaroon ng isang kaganapan upang malaman ang tungkol sa kultura ng Korea. Nagkaroon ng sayawan at musika na may apat na uri ng katutubong instrumento, at mga sayaw tulad ng sayaw ng pamaypay. Nanood din kami ng play. Sa pagtatapos, ipinakilala sa amin ang Korean play ng mga bata, at isang kinatawan ng mga bata ang lumahok.
Ito ay isang masayang oras na puno ng mga ngiti.

*******
Có một sự kiện để tìm hiểu về văn hóa Hàn Quốc. Có khiêu vũ và âm nhạc với bốn loại nhạc cụ dân gian, và các điệu nhảy như múa quạt. Chúng tôi cũng xem một vở kịch. Cuối cùng, chúng tôi được giới thiệu về trò chơi của trẻ em Hàn Quốc, và một đại diện của trẻ em đã tham gia.
Đó là một khoảng thời gian vui vẻ tràn ngập tiếng cười.

*******
There was an event to learn about Korean culture.There was dancing and music with four kinds of folk instruments, and dances such as the fan dance. We also watched a play. At the end, we were introduced to Korean play of children, and a representative of the children participated.
It was a fun time filled with smiles.

10月31日(水)給食献立

画像1 画像1
ポークカレーライス、ほうれん草のソテー、、みかん
今日の給食はポークカレーライスでした。カレーライスはカレーを米飯にかけて食べる料理です。
インド料理を元にイギリスで誕生し、日本には明治時代にイギリスから伝わり、日本で独自に変化・発展した料理です。イギリスではもとは「curry and rice(カリーアンドライス)」、「curried rice(カリードライス)」と呼ばれていましたが、現在の日本では「カレー」と略称されることが多く、ラーメンと並んで『日本人の国民食』と呼ばれるほど人気がある料理です。
本日もおいしくいただきました。


ひまわり学級 芋掘り

画像1 画像1 画像2 画像2
ひまわり学級のみんなで芋掘りをしました。虫や雑草に一喜一憂しながらも、立派なお芋の収穫ができました。近年稀にみる豊作ということです。低学年は芋版づくり、高学年は調理実習をする予定です。今から楽しみです。
文字: 大きく | 小さく | 標準 配色: 通常 | 白地 | 黒地
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          

学校だより

学校評価

児童の安心・安全

スタディサプリについて

学習者用端末等貸付について

いじめ防止基本方針