手洗い・うがいをしっかり行い、体調管理を今まで以上にお願いします。
TOP

4年生 パッカー車の出前授業

画像1 画像1 画像2 画像2
7月15日(火)
西淀工場から、パッカー車が来ました。
2時間目は、ごみを収集するときの曲とごみの種類について学んだり、乗車体験をさせてもらったりしました。また、パッカー車の周りにあるクイズを、一生懸命考えてときました。
3時間目は、ごみを減らすために必要なことについて学びました。
学んだことを活かして、ごみの捨て方に気を付けたり、リサイクルについて考えたりしてほしいと思います。

7月15日(火)給食献立

画像1 画像1
ゴーヤチャンプルー、五目汁、焼きじゃが

ゴーヤは、キュウリやナスと同じく夏が旬の野菜で、苦いのが特徴です。今日のメニューのゴーヤチャンプルーは沖縄県の郷土料理で、チャンプルーは沖縄の言葉で混ぜる・ごちゃまぜという意味です。ゴーヤはビタミンCとカリウムを豊富にふくんでおり、健康にいいとされています。


ゴーヤチャンプルーは、豚のうま味と塩味でゴーヤ本来の苦味が抑えられており、美味でした。

Goya Champuru, Gomoku-jiru, and Grilled Potatoes

Goya (bitter melon) is a summer vegetable, like cucumbers and eggplants, and is known for its bitter taste. Today’s menu features Goya Champuru, a traditional dish from Okinawa Prefecture. "Champuru" means "to mix" or "a mixture" in the Okinawan language. Goya is rich in vitamin C and potassium, and is considered to be good for your health.

The Goya Champuru was delicious, with the savory and salty flavor of pork balancing out the natural bitterness of the goya.


7月14日(月)給食献立

画像1 画像1
鮭のつけ焼き、みそ汁、冬瓜の煮物

冬瓜は夏が旬の野菜です。夏にとれたものを、冬まで保存しておくことができるため、冬の瓜と書いてとうがんと名付けられました、給食では、煮物やみそ汁、スープなどに使います。沖縄県では、冬瓜を味噌で煮た料理をシブインブシーと呼び、郷土料理として親しまれています。

今日の給食には冬瓜の煮物として出ました。柔らかい冬瓜に、出汁のうま味やしょうがの辛味がよく絡んでいました。

Grilled Salmon, Miso Soup, Simmered Winter Melon

Winter melon is a vegetable that is in season during the summer. It gets its name because it can be harvested in summer and stored until winter — hence the name “winter” melon. In school lunches, it is often used in simmered dishes, miso soup, or clear soups.

In Okinawa, a local specialty called Shibui-nbushi features winter melon simmered in miso. It is a traditional dish that has been loved for generations.

Today’s lunch included simmered winter melon. The soft texture of the melon absorbed the savory depth of the broth and the gentle heat of ginger, creating a comforting and flavorful dish.


7月11日(金)給食献立

画像1 画像1
カレースパゲッティ、グリーンアスパラガスとキャベツのサラダ、発酵乳

カレースパゲッティはスパゲッティにスパイシーなカレーのソースがよく絡んでいました。グリーンアスパラガスとキャベツのサラダは野菜はシャキシャキ、ドレッシングの酸味であっさりとしていました。発酵乳は甘酸っぱく、ヨーグルトのような味がしました。

イタリアンな給食でした。

Curry Spaghetti, Green Asparagus and Cabbage Salad, Fermented Milk

The curry spaghetti had a spicy curry sauce that coated the noodles perfectly.
The green asparagus and cabbage salad featured crisp vegetables and a refreshing tang from the dressing.
The fermented milk was sweet and tangy, with a flavor similar to yogurt.

It was an Italian-style school lunch.

7月10日(木) 給食献立

画像1 画像1
豚肉の生姜焼き、五目汁、ツナと野菜の炒め物

豚肉の生姜焼きは豚肉にピリッと辛いしょうがの風味がよく効いており、ご飯が進みました。五目汁は具沢山で出汁スープのうま味が出ていました。ツナと野菜の炒め物はツナの塩味が野菜に移っていました。

身体があったまる日本ならではの献立でした。

Ginger Pork, Gomoku Soup, and Stir-Fried Tuna with Vegetables

The ginger pork had a pleasantly sharp ginger flavor that complemented the pork perfectly and made it a great match with rice. The gomoku soup was filled with ingredients, and the broth had a deep, savory taste. In the stir-fried dish, the saltiness of the tuna blended nicely with the vegetables, enhancing their flavor.

It was a warming and comforting meal—uniquely Japanese and perfect for cold days.


文字: 大きく | 小さく | 標準 配色: 通常 | 白地 | 黒地
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
学校行事
7/16 プール納め
7/17 夏休み前児童朝会4時間授業
給食終了
大掃除
7/18 夏季休業
夏休み学習教室2・5年
7/21 海の日
7/22 夏季休業
夏休み学習教室1・4年