手洗い・うがいをしっかり行い、体調管理を今まで以上にお願いします。
TOP

4年生社会見学

画像1 画像1 画像2 画像2 画像3 画像3
6月20日(金)
社会見学で、大阪市立科学館に行きました。
班のメンバーで、各フロアの展示を見て回りウォークラリーに挑戦しました。宇宙や物質、科学的なことを体験しながら学ぶことができました。
次にプラネタリウムを観ました。太陽の動きを確認したり、たくさんの星を見たりして大興奮でした。
理科への関心が高まったことで、これからの授業や生活に活かしてほしいと思います。

4年生 水育出前授業

画像1 画像1 画像2 画像2
6月19日(木)
サントリーから、水育の出前授業に来てもらいました。。
水はどこを通ってくるのかを事前に学び、二択クイズで楽しく復習をしました。
かたい土と柔らかい土を見たり触ったりしながら、違いについて考えることができました。飲み水を減らすことなく、作り続けられる土はどちらなのかを実験を通して気づくことができました。
授業を通して、節水していくことの大切さを学びました。

6月20日(金)給食献立

画像1 画像1
和風焼きそば、オクラのかつお梅風味、抹茶大豆

オクラはアフリカ原産の6月〜8月が旬の夏野菜です。クリーム色の花を咲かせ、しぼんだ後にできる緑のさやの部分を食べます。ビタミンCや食物繊維を豊富にふくんでおり、健康にいいとされています。

今日の給食にはオクラのかつおの梅風味として出ました。シャキシャキで中は粘り気があり、梅の酸味で夏らしい爽やかな味わいになっていました。

Japanese-style fried noodles, okra with plum and bonito flavor, matcha soybeans

Okra is a summer vegetable native to Africa that is in season from June to August. It blooms with cream-colored flowers, and the green pods that form after they wither are eaten. It is rich in vitamin C and dietary fiber and is said to be good for your health.

Today's school lunch featured okra with plum and bonito flavor. It was crunchy with a sticky texture, and the sourness of the plum gave it a refreshing summery taste.


6月19日(木)給食献立

画像1 画像1
いわしてんぷら、五目汁、とりなっ葉炒め

イワシには、マイワシ、ウルメイワシ、カタクチイワシといった種類があります。その中でもマイワシは6月〜10月に旬を迎え、特に6月にとれるものは関東地方では入梅イワシと呼ばれ、脂がのっていて非常に美味しいとされています。また、三重県にはイワシを使ったいわしずしという郷土料理があります。           

今日はいわしてんぷらとして出ました。衣はサクサク、イワシのあっさりとした身に甘酸っぱいソースがさっぱりとして、暑い日にもぴったりの味でした。

Iwashi Tempura, Gomoku Soup, Stir-Fried Chicken and Leafy Greens

There are several types of sardines (iwashi) in Japan, such as ma-iwashi (Japanese pilchard), urume-iwashi (round herring), and katakuchi-iwashi (Japanese anchovy). Among these, ma-iwashi is in season from June to October. Those caught in June are especially prized, and in the Kanto region, they are called "Nyubai Iwashi" (early rainy season sardines). These fish are rich in fat and known for their exceptional flavor. In Mie Prefecture, there is also a local dish called "iwashi-zushi", a type of sushi made using sardines.

Today, iwashi was served as tempura. The coating was crispy, and the light flavor of the fish paired perfectly with the sweet and tangy sauce. It was a refreshing dish, just right for a hot day.




6月18日(水)給食献立

画像1 画像1
カレーマカロニグラタン、てぼ豆のスープ、ぶどうゼリー

グラタンはフランスの料理のひとつです。肉や魚、野菜、マカロニなどの具材にホワイトソースとチーズをかけて、オーブンなどで焼いて作ります。グラタンという名前は、フランス語でおこげや焼き目を意味する言葉に由来しています。

今日の給食には、ホワイトソースの代わりにカレーを使ったカレーマカロニグラタンが出ました。スパイシーなカレーソースに、鶏肉や野菜、マカロニがたくさん入っていました。

Curry Macaroni Gratin, Tebo Bean Soup, and Grape Jelly

Gratin is a type of French dish. It’s made by baking ingredients like meat, fish, vegetables, or macaroni with white sauce and cheese in the oven. The word “gratin” comes from French and refers to the crispy, browned surface that forms during baking.

Today’s school lunch featured a curry macaroni gratin, which uses curry instead of the traditional white sauce. The spicy curry sauce was packed with chicken, vegetables, and macaroni, making for a warm and flavorful dish.


文字: 大きく | 小さく | 標準 配色: 通常 | 白地 | 黒地
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            
学校行事
8/21 夏季休業
8/22 夏季休業
8/25 夏季休業
8/26 登校開始日4時間授業
給食開始
1〜3年4時間授業
4〜6年5時間授業
出来島安全の日
8/27 1〜3年4時間授業
4〜6年5時間授業