手洗い・うがいをしっかり行い、体調管理を今まで以上にお願いします。
TOP

3月4日(火)給食献立

画像1 画像1
本日の給食のメニューは卒業祝い献立となっています。あげどりのバーベキューソース、カレースープ、キャベツとコーンのサラダ、フルーツゼリーが出ました。今日の給食には6年生の卒業をお祝いする気持ちが込められています。

あげどりのバーベキューソースは甘辛く煮たソースがよく揚げられた鶏肉によくかかっていて、カレースープは野菜がたくさん入っていてとてもスパイシーで、フルーツゼリーは果物がたくさん入っていてとても甘みがあって美味でした。

6年生の皆さん、ご卒業おめでとうございます!

Today's school lunch menu was a graduation celebration menu. We had fried chicken with barbecue sauce, curry soup, cabbage and corn salad, and fruit jelly. Today's lunch was filled with the feeling of celebrating the graduation of the sixth graders.

The fried chicken with barbecue sauce was a sweet and spicy sauce that went perfectly with the deep-fried chicken, the curry soup was very spicy with lots of vegetables, and the fruit jelly was very sweet and delicious with lots of fruit.

Congratulations on your graduation, sixth graders!

3月3日(月)給食献立

画像1 画像1
豚肉の生姜焼き、みそ汁、高野豆腐の煮物

高野豆腐とは、生の豆腐を凍らせて低温で熟成させ、水分を抜いて乾燥させた物で、名前の由来は、高野山の僧侶たちによって作られたからとも言われています。ビタミンDやカルシウム、タンパク質や脂質を多く含んており、イソフラボンは骨からカルシウムが溶けだすのを防ぐ役割があります。

高野豆腐の煮物には高野豆腐がつかわれています。柔らかく、昆布と削り節の汁がよくしみていて味がしっかりとついていました。

Pork shogayaki, miso soup, simmered freeze-dried tofu

Freeze-dried tofu is made by freezing raw tofu, ripening it at low temperatures, removing the moisture, and drying it. It is said that the name comes from the fact that it was made by the monks of Mount Koya. It is rich in vitamin D, calcium, protein, and lipids, and isoflavones help prevent calcium from dissolving from the bones.

Freeze-dried tofu is used in the simmered freeze-dried tofu. It was soft, and the juices from the kelp and dried bonito flakes were well-absorbed, giving it a strong flavor.

3/3 児童朝会 表彰

画像1 画像1 画像2 画像2 画像3 画像3
読書感想文コンクール、地域の野球大会優勝、キックベースボール区長杯優勝と優秀な成績をおさめた子どもたちに校長先生から表彰等が渡されました。

*******
The principal presented awards to students who achieved outstanding results, including in the book review contest, winning the local baseball tournament, and winning the Kick Baseball District Mayor's Cup.

3/3 見守り隊 感謝の会

画像1 画像1 画像2 画像2
毎朝、子どもたちの登校の安全を見守ってくださっている地域の「見守り隊」の方をお招きして、6年生が感謝の言葉を、学校長から感謝状をお渡ししました。

*******
Todas as manhãs, os moradores locais que cuidam das crianças em segurança no caminho para a escola eram convidados para a escola, e os alunos do sexto ano faziam discursos de agradecimento e o diretor os presenteava com uma carta de agradecimento.

*******
Todas las mañanas, la gente local que vela por que los niños vayan seguros a la escuela era invitada a la escuela, y los alumnos de sexto grado daban discursos de agradecimiento y el director les entregaba una carta de reconocimiento.

*******
Every morning, local people who watch over the children safely on their way to school were invited to the school, and the sixth graders gave speeches of thanks and the principal presented them with a letter of appreciation.
文字: 大きく | 小さく | 標準 配色: 通常 | 白地 | 黒地
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          
学校行事
3/14 卒業式予行
スクールカウンセラー来校(最終)
淀中学校卒業式
3/17 5h卒業式前日準備(5年生)
3/18 第61回卒業式

学校だより

学校評価

児童の安心・安全

スタディサプリについて

学習者用端末等貸付について

いじめ防止基本方針