児童の健康調査
本日、1〜3年の児童の健康状況を尋ねる電話を担任よりいたしました。
4〜6年の児童については、明日、お電話をさせていただきます。 なお、電話がつながらなかったご家庭においては、お子さんに熱症状が見受けられるときは、明日でけっこうですので学校までお知らせください。 きょうだいのいるお家については、下の学年で電話をさせていただいた折に、合わせて様子を尋ねさせていただきますので、上のお子さんの担任からの電話はいたしませんのでご理解ください。 ご協力の程、よろしくお願いいたします。 臨時休業中の児童の居場所の確保について
先週、「新型コロナウィルス感染症の拡大予防に向けた学校休業について」という手紙で臨時休業中の対応についてお伝えいたしました。
その後、教育委員会より新たな連絡がありましたので、ここに追加させていただきます。 先日の保護者配布プリントの中に 7 その他 幼稚園・小学校低学年(1〜3年)等のお子様は、『保護者が、新型コロナウィルスにかかる医療従事者等で、看護する方がいない場合』は、ご相談ください。 とありましたが、その後以下のように連絡がありました。 『医療従事者等に限らず、ひとり親家庭をはじめ、保護者の仕事などの事情で、どうしても家庭で子どもの監護ができない場合や、子ども一人で留守番ができない等の場合』 とのことです。 ご相談がある方は、お電話ください。 なお、今回の臨時休校の措置は、接触感染を避けることが目的ですので、原則は、不要不急の外出は避け、ご自宅で安静にしていただければ幸いです。 外国にルーツを持つこどものためのプレスクールは中止になりました![]() ![]() Este evento fue cancelado para evitar nuevas infecciones de coronas. 该事件已被取消,以防止新的冠状病毒感染 おしらせ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 2月28日(金)の給食![]() ![]() ポークカレーライスはさっぱりとしています。給食調理員さんのハートもたくさん入っています。とろみもよく、おいしかったです。 明日から2週間、学校休業となりますので、給食を食べることができません。とても残念です。お休みの間もしっかり食べて、元気に過ごせるようにしてください。 |
|