Notification of temporary leave extension.
- 公開日
- 2020/05/07
- 更新日
- 2020/05/07
今日の給食献立
(Espanol)
La Junta de Educación de la Ciudad de Osaka ha decidido extensión de cierre temporalhasta 31 de mayo (Domingo).
Los padres deben venir a la escuela 11 de mayo (Lunes) 11:00〜12:00 o 14:00〜16:00.
Dar tarea, máscara y cupón de libro.
Los niños van a la escuela 14 de mayo (Jueves) 8:30〜.
(Português)
O Conselho Municipal de Educação de Osaka decidiu prorrogar o fechamento temporário até 31 de maio (domingo).
Os pais devem ir à escola em 11 de maio (Segunda-feira) 11:00〜12:00 ou 14:00〜16:00.
Vou lhe dar lição de casa, máscaras e cupons de livros.
As crianças vão à escola 14 de maio (Quinta-feira) 8:30〜.
(Tagalog)
Nagpasiya ang Lupon ng Edukasyon ng Lungsod ng Osaka na palawigin ang pansamantalang pagsasara hanggang Mayo 31 (Linggo).
Ang mga magulang ay dapat na pumasok sa paaralan Mayo 11 (Lunes) 11:00〜12:00 o 14:00〜16:00.
Pass takdang-aralin, mask at ang kupon ng libro.
Nag-aaral ang mga bata Mayo 14 (Huwebes) 8:30〜.
( Tiếng việt )
Ủy ban giáo dục thành phố Osaka quyết định gia hạn tạm thời đóng cửa đến ngày 31 tháng 5 (Chủ nhật).
Phụ huynh đến trường 11 tháng 5 (Thứ hai) 11:00〜12:00 hoặc là 14:00〜16:00.
Tôi sẽ cung cấp cho bạn bài tập về nhà, mặt nạ, và phiếu giảm giá cuốn sách.
Các con đi học 14 tháng 5 (Thứ năm) 8:30〜.