学校日記

  • 寒さに負けず熱戦!

    公開日
    2025/12/26
    更新日
    2025/12/26

    できごと

    校内では活気あふれる部活動の様子が見られました。

    グラウンドではハンドボール部が、体育館ではバレーボール部が、それぞれ他校を招いて練習試合を行っていました。

    部員たちが必死にボールを追い、声を掛け合いながら粘り強くプレーする姿は、寒さを吹き飛ばすほどの熱気に満ちていました。

    試合を通じて見つかった課題を今後の練習に活かし、チーム力を高めてほしいと思います。

  • ホームページをご覧いただいている皆様へ

    公開日
    2025/12/23
    更新日
    2025/12/23

    お知らせ

    新しいホームページに移行後、翻訳機能が付いています。

    画面端の「≡」をクリックすると、配色や文字の大きさを選ぶことができるメニューが現れます。

    その下に、「Google Translate」というメニューがあり、これを選択すると、お好きな言語で表示することができます。

    ホームページの今後の記事については、原文は日本語のみで投稿しますので、必要に応じて翻訳機能をご活用ください。




    Our new website now includes a translation tool.

    By clicking the menu icon (≡) at the edge of the screen, you can access settings for color schemes and font sizes.

    Below these options, you will find "Google Translate." Selecting this allows you to view the site in your preferred language.

    Please note that future articles will be posted in Japanese only. We encourage you to use this translation feature as needed.

  • 一番大切な宿題は

    公開日
    2025/12/23
    更新日
    2025/12/23

    できごと

    本日の終業式では、校長先生から全校生徒へ向けて、2学期の振り返りと冬休みの過ごし方について大切なお話がありました。

    講話の要旨

    ・2学期の頑張りを讃えて: 行事や学習に全力で取り組んだ自分自身を労いましょう。

    ・命あっての物種: 何事も命があってこそ始まります。悩みがある時は一人で抱え込まず、周りの大人を頼ってください。皆さんの命は代わりのいない「宝物」です。

    ・一年の計は元旦にあり: 新年を迎える際、どんなに小さなことでも良いので目標を立て、自信に繋げましょう。

    ・一番大切な宿題: 1月8日の始業式に、笑顔で、元気に登校すること。


    At today's closing ceremony, the principal shared an important message with all students regarding their reflections on the second semester and how to spend their winter break.

    Key Points of the Speech:

    ・Celebrating your hard work in the second semester: Take a moment to appreciate yourself for giving your all to school events and your studies.

    ・"Life is the foundation of everything": Everything begins with the gift of life. If you are struggling with any worries, please do not carry the burden alone—reach out to the adults around you. Your life is an irreplaceable "treasure."

    ・"The year's plan is made on New Year's Day": As you welcome the new year, set a goal—no matter how small it may be—and use it to build your self-confidence.

    ・The most important homework: To return to school healthy and with a smile for the opening ceremony on January 8th.

  • SNS利用の責任とマナー

    公開日
    2025/12/23
    更新日
    2025/12/23

    できごと

    本日、港警察署の方々を講師にお招きし、全校生徒を対象とした「SNSの安全な利用に関する講話」を実施しました。

    私たちの生活に欠かせないツールとなったSNSですが、使い方を一歩間違えると、大きなトラブルや犯罪に巻き込まれる危険性があります。今回は、日々多くの事案に接している警察の方から、直接お話を伺う貴重な機会となりました。

    ご家庭でも、この機会にSNSの利用ルールやスマートフォンの使い方について、ぜひ話し合ってみてください。


    Today, we invited officers from the Minato Police Station to deliver a lecture on the safe use of social media (SNS) to our entire student body.

    While social media has become an indispensable tool in our daily lives, a single mistake in its use can lead to serious trouble or the risk of becoming involved in criminal activity. This was a valuable opportunity for us to hear directly from the police officers who handle such cases on a daily basis.

    We encourage you to take this opportunity to discuss social media rules and smartphone usage with your children at home.

  • 感謝を込めて、学び舎を美しく

    公開日
    2025/12/23
    更新日
    2025/12/23

    できごと

    本日、2学期の締めくくりとして全校一斉に大清掃を行いました。

    毎日過ごした教室や廊下、特別教室など、お世話になった学び舎に感謝の気持ちを込めて、生徒・教職員全員で隅々まで清掃に取り組みました。

    普段の清掃時間ではなかなか手が回らない箇所を中心に、時間をかけて丁寧に行いました。

    清掃を終えた後の校内は、空気まで澄み渡ったようにパッと明るくなりました。


    Today, we held a school-wide general cleaning session to mark the conclusion of the second semester.

    To express our gratitude for the school building where we spend our daily lives, all students and staff members worked together to clean every corner, including classrooms, hallways, and specialized rooms.

    We took our time to thoroughly clean areas that are often difficult to reach during our regular daily cleaning routines.

    After the session, the entire school felt noticeably brighter, as if even the air itself had been refreshed.

  • 年内最後の清掃活動

    公開日
    2025/12/23
    更新日
    2025/12/23

    できごと

    本日、今年度最後となるSC活動(スクールクリーン活動)を実施しました。

    SC活動は、自分たちが日頃お世話になっている地域社会への感謝を込めて、有志の生徒を中心に行っている清掃活動です。

    今回は「年内最後」ということもあり、いつも以上に熱の入った活動となりました。


    Today, we held the final SC (School Clean) activity of the year.

    The SC activity is a cleaning initiative led primarily by student volunteers to express gratitude to the local community that supports us every day.

    As this was the final session of the calendar year, the participants were even more enthusiastic and dedicated to their work than usual.


  • 生徒会からの提案

    公開日
    2025/12/23
    更新日
    2025/12/23

    できごと

    昨日の全校集会にて、生徒会執行部から全校生徒へ向けて、非常に重要な提案がありました。

    テーマは「SNSトラブルの防止」と「いじめのない学校づくり」についてです。

    生徒たちが自らの手で、より良い学校環境を作ろうとする力強いメッセージが発信されました。


    At yesterday's school assembly, the Student Council Executive Board presented a very important proposal to the entire student body.

    The themes were "Prevention of Social Media (SNS) Trouble" and "Creating a Bullying-Free School Environment."

    A powerful message was delivered, reflecting the students' determination to build a better school environment through their own initiative.

  • 港区PTA親善バドミントン大会で見事優勝しました!

    公開日
    2025/12/23
    更新日
    2025/12/23

    できごと

    12/7(日)、港スポーツセンターにて「港区PTA親善バドミントン大会」が開催されました。

    本校PTAチームが素晴らしいチームワークと熱戦を繰り広げ、見事優勝に輝きました!

    先週開催されたPTA実行委員会の冒頭で、改めて表彰が行われました。

    この勢いそのままに、今後もPTA活動を通じて、保護者の皆様同士の親睦をさらに深めていければ幸いです。


    On Sunday, December 7th, the Minato Ward PTA Friendship Badminton Tournament was held at the Minato Sports Center.

    Our school's PTA team displayed outstanding teamwork throughout their intense matches and brilliantly secured the championship!

    At the beginning of last week's PTA Executive Committee meeting, a formal commendation was held once again to celebrate their victory.

    Keeping this positive momentum, we hope to continue fostering and deepening the friendships among our parents through various PTA activities.

  • 学校教育アンケート(2025年12月実施)の結果について

    公開日
    2025/12/16
    更新日
    2025/12/16

    お知らせ

    画像はありません

    保護者の皆様におかれましては、日頃より本校の教育活動に対し、多大なるご理解とご協力を賜り、厚く御礼申しあげます。

    さて、学校評価アンケート(生徒・保護者対象)の結果がまとまりましたので、掲載いたします。

    本アンケートは、本校の教育活動全般に対する皆様からのご意見やご評価をいただき、今後の学校運営および教育の質のさらなる向上に活かすことを目的として毎年実施しているものです。

    貴重なお時間を割いてご回答いただきました保護者の皆様に心より感謝申しあげます。


    We would like to express our deepest gratitude to all parents for your continued understanding and generous cooperation with our school's educational activities.

    We are pleased to inform you that the results of the School Evaluation Survey (targeting students and parents) have been compiled and are now available for publication.

    This survey is conducted annually with the aim of receiving your opinions and evaluations regarding the school's educational activities as a whole, which we utilize to further improve the school's management and the quality of education.

    We sincerely thank all the parents who took the time out of their busy schedules to respond to this valuable questionnaire.


    令和7年度 第2回 学校教育アンケート(生徒) / 令和7年度 第2回 学校教育アンケート(保護者)


  • スタディサプリ導入で学びが変わる

    公開日
    2025/12/16
    更新日
    2025/12/16

    お知らせ

    12月に入って、本校が学習動画コンテンツ配信モデル事業の新規モデル校に選定されました。

    これに伴い、全生徒がオンライン学習ツール「スタディサプリ」を活用できるようになりました。

    学習コンテンツを日常的に活用することで、生徒一人ひとりの学習意欲を向上させ、学力の定着と向上を図ります。


    In December, our school was selected as a new model school for the Video Learning Content Distribution Model Project.

    Consequently, all students now have access to the online learning tool, "Study Sapuri."

    By utilizing this learning content in their daily routine, we aim to enhance each student's motivation to learn, and to promote the retention and improvement of academic performance.

  • 命を守る準備

    公開日
    2025/12/12
    更新日
    2025/12/12

    できごと

    本日、地震・津波を想定した避難訓練を実施しました。皆さん一人ひとりが率先避難者になることが重要です。

    1. リスクの把握: 自宅や学校周辺の津波浸水リスクや、想定震度6弱の被害を知る。

    2. 安全な環境: 家具を固定するなど、地震で死なない家・部屋にする。

    3. 避難先の確認: 津波到達予測時間は114分です。津波の高さは3m超と想定されており、丈夫な建物の3階以上へ逃げる場所を「大阪防災アプリ」などで確認しておく。

    4. 即座の行動: 「自分は大丈夫」という正常性バイアスを避け、空振りを恐れず、揺れを感じたらすぐに逃げる。津波は数十センチでも非常に危険。

    今日の訓練をきっかけに、家族で命を守る準備を進め、自らの命を守り、そして他者を助けられる人になりましょう。


    We conducted an earthquake and tsunami evacuation drill today. It is crucial for each and every one of you to become a proactive evacuator.

    1. Understand the Risks: Know the tsunami inundation risk in your neighborhood and around the school and the anticipated damage from a seismic intensity of 6- Lower.

    2. Create a Safe Environment: Make your house and room a place where you won't die in an earthquake, for example, by securing furniture.

    3. Confirm Evacuation Locations: The tsunami is predicted to arrive in 114 minutes. The tsunami height is anticipated to exceed 3m , so you must evacuate to the 3rd floor or higher of a secure building. Use the "Osaka Disaster Prevention App" to check evacuation sites.

    4. Act Immediately: Avoid the "Normalcy Bias" of thinking "I will be fine" and do not fear a false alarm. Evacuate immediately if you feel shaking. Even a tsunami of just a few tens of centimeters is extremely dangerous.

    Use today's drill as an opportunity to move forward with preparations to save lives with your family, so you can protect your own life and help others.

  • みおつくしチャレンジ

    公開日
    2025/12/09
    更新日
    2025/12/09

    できごと

    本日1時限目、1年生はこれまで取り組んできた「みおつくしチャレンジ」の最終活動を実施しました。生徒たちは、自ら設定した課題に対する探究活動の成果をまとめたプレゼンテーション資料を完成させました。この「みおつくしチャレンジ」は、高校での学びの柱となる探究的な学習の重要性を理解し、実践することを目的としています。

    近年、「探究」が教育の核として重視される背景には、激変する社会への対応力育成という大きな目的があります。探究的な学習は、単に受け身で知識を覚える受動的な知識習得から脱却し、生徒が自ら課題を見つけ、考え、行動し、新しい価値を創造できる人材を育成するために不可欠です。

    また、大学入試のあり方も大きく変化しています。入試は、単なる「知識量の測定」から、「高校での学びを通じて、社会で活躍するための資質・能力をどれだけ身につけたか」を多角的に測定する形へと変化しています。

    「みおつくしチャレンジ」で培った、思考力、判断力、表現力、そして仲間との協働性は、まさに新しい時代の大学入試、そしてその先の社会で求められる「生きる力」そのものです。


    In the first class period today, the first-year students conducted the final activity for the "Miotsukushi Challenge" they have been working on. The students completed presentation materials summarizing the results of their research activities for the self-selected challenges they had set. The aim of this "Miotsukushi Challenge" is for students to understand and practice the importance of inquiry-based learning, which forms a pillar of their studies in high school.

    The background to the recent emphasis on "inquiry" as a core component of education lies in the major objective of fostering adaptability to a rapidly changing society. Inquiry-based learning is essential for moving away from passive knowledge acquisition—merely receiving and memorizing information—and developing individuals who can independently identify issues, think, act, and create new value.

    Furthermore, the nature of university entrance examinations is also changing significantly. Entrance exams are shifting from being a simple "measurement of knowledge quantity" to a method of multifaceted assessment that measures "how many qualities and competencies essential for success in society students have acquired through their high school studies."

    The thinking skills, judgment, expressiveness, and collaboration with peers cultivated through the "Miotsukushi Challenge" are precisely the "power to live" required for the new era of university entrance examinations and, beyond that, in society itself.

  • 「みなとこころの講座」に出演しました

    公開日
    2025/12/09
    更新日
    2025/12/09

    できごと

    先日の土曜日、港区民センターで開催された「みなとこころの講座」にて、吹奏楽部が演奏を披露しました。この演奏は、3年生が引退してから初めての舞台であり、現役部員にとっては非常に緊張する場となりましたが、貴重な経験を得ることができました。


    The brass band performed at the "Minato Kokoro no Kouza" (Minato Heart Seminar/Workshop) held at the Minato Ward Citizen's Center last Saturday. This performance was the band's first stage appearance since the third-year students retired, and although it was a very nervous occasion for the current members, they gained valuable experience.

  • 校内研究授業

    公開日
    2025/12/09
    更新日
    2025/12/09

    できごと

    先週、大学の日高先生を講師に迎え校内研究授業を実施しました。教員一同は「主体的・対話的で深い学び」の実現を目指して指導力の向上を図り、次期学習指導要領に基づき、生徒が能動的に授業に参加し思考を深める学習プロセスの確立について学びました。


    Last week, an in-house teaching study session was held with Professor Hidaka from the university as the instructor. The entire faculty aimed to improve their teaching skills to achieve "active, interactive, and deep learning," and learned about establishing a learning process where students actively participate in class and deepen their thinking, based on the next curriculum guidelines.

  • みおつくしチャレンジ

    公開日
    2025/12/03
    更新日
    2025/12/03

    1年生

    1年生は6限目に「みおつくしチャレンジ」を実施しました。先月の企業への中間報告で得たフィードバックや指摘をもとに、さらなる議論を行い、次の発表に向けたプレゼンテーション資料を作成しました。

    The first-year students carried out the "Mio Tsukushi Challenge" during the sixth period. Based on the feedback and suggestions received from the interim report given to various companies last month, they held further discussions and created presentation materials for their next announcement.

  • 緊張の面接練習

    公開日
    2025/12/03
    更新日
    2025/12/03

    3年生

    3年生の校長面接が昨日より始まり、生徒たちは緊張感をもって臨んでいます。この経験を活かし、受験などの本番に向けて努力を継続してください。

    The principal's interviews for third-year students began yesterday, and the students are approaching them with a sense of tension. Please use this experience to continue your efforts towards the real test, such as the entrance exams.

  • スクールクリーン(SC)活動の実施

    公開日
    2025/12/03
    更新日
    2025/12/03

    できごと

    生徒による毎週火曜日のスクールクリーン活動で、校舎周辺の清掃が行われています。しかし、ゴミの多さが課題となっており、ポイ捨てや汚損をしないという個々の意識の向上が求められますね!

    The school premises are cleaned every Tuesday by students participating in the School Clean activities. Nevertheless, the volume of refuse is problematic, necessitating an enhancement in individual responsibility to prevent littering and defacement.

  • チームワーク

    公開日
    2025/12/03
    更新日
    2025/12/03

    3年生

    3年生の体育では、チームワークの育成と運動能力向上を目的に、男子はキックベースボール、女子はバスケットボールに取り組んでいます。キックベースボールではキック力と判断力、守備連携が、バスケットボールではスピード感あふれるプレーが特徴となっています。

    In third-grade P.E. classes, the boys are focusing on Kickball and the girls on Basketball, aiming to foster teamwork and improve athletic ability. Kickball is characterized by kicking power, quick judgment, and coordinated defense, while Basketball features fast-paced, spirited play.

  • 「第41回なにわ人権展」タブロイド紙について

    公開日
    2025/12/01
    更新日
    2025/12/01

    お知らせ

    画像はありません

    港区役所教育担当より情報提供がありましたのでお知らせいたします。

    港区におきましては、例年、人権週間(12月4日〜10日)に合わせて、4区合同(港区・浪速区・西区・大正区)の人権展を開催しております。

    今年度は、浪速区を幹事とした「第41回なにわ人権展」の開催を予定し、別添のとおり、タブロイド紙(新聞型冊子)を作成しましたので、お知らせいたします。

    これまでは例年、学校園での配布を依頼してまいりましたが、本年7月より、学校園へ配布依頼するイベントチラシや情報誌は、原則、「イベントチラシ等掲載専用ページ」にデータ掲載する取扱いとなりましたので、本事業におきましても同様の取扱いといたします。

    「第41回なにわ人権展」タブロイド紙
    https://www.city.osaka.lg.jp/kyoiku/cmsfiles/contents/0000648/648845/na.pdf

    イベントチラシ等掲載専用ページ
    https://www.city.osaka.lg.jp/kyoiku/page/0000648845.html

  • 期末テスト、今日からスタート

    公開日
    2025/11/26
    更新日
    2025/11/26

    できごと

    今日から期末テストが始まりました。 開始のチャイムが鳴ると、校舎内は一瞬にして静寂に包まれました。 廊下からそっと様子をうかがうと、粘り強く問題と向き合う生徒たちの姿が見られました。
    【注意事項】 テスト中、友達同士で文房具などを貸し借りすることはできません。もし筆記用具などを忘れてしまった場合は、そのままにせず、必ず試験監督の先生に申し出てください。
    また、明日の準備は今夜のうちに済ませ、万全の状態でテストに臨めるようにしましょう。 寒暖差の激しい季節ですので、体調管理にも気をつけてくださいね。

    Final exams began today. As the starting chime rang, the school building was instantly wrapped in silence. Peeking quietly from the hallway, we could see students earnestly facing the exam questions.
    [Important Notice] Borrowing stationery from friends is not allowed during the test. If you forget your writing utensils, please do not hesitate to inform the supervising teacher immediately.
    Let's prepare for tomorrow's test tonight so that you can do your best. The temperature fluctuates a lot this season, so please take good care of your health.