避難経路、危険個所点検(6月3日(水))
福小学校は43号線や阪神電車の踏切があり、その道を児童が登校しています。安全に登校できるように、西淀川区役所や市役所の方、福地域連合の方と危険個所の点検を行いました。また、学校では、地震や火事に備えて、そして2年前の台風の被害の経験も踏まえて、児童の避難経路の確認をしました。津波などが来た場合の屋上の避難場所、火災で学校から避難しての福町西公園での集合確認場所を教職員がたどりました。
学校が完全再開されたら避難訓練を行い、お子様自身で身の安全を確保することを学習していきます。 6月2日(火)の様子です
今日の授業の様子です。本校は4年生が人数が多いので、分割して授業を行っています。分割した一クラスはパブリックビューイングの授業を行っています。3年生はタブレットを使った社会の授業です。休み時間は元気に外へ出ています。ですが、マスク着用が条件です。また、教室へ帰る時は手洗いをするので、時間がかかります。
令和2年度入学式(6月2日(火))
今般の新型コロナウイルス感染症の拡大予防に向けた臨時休業ではご理解とご協力をいただきまして、ありがとうございました。
令和2年度入学式を下記の通り挙行いたします。 1.日 時 令和2年6月20日(土) 開 場 午前9時30分 開 式 午前10時00分 2.場 所 大阪市立福小学校 講堂 ○新一年生児童は午前9時30分から40分の間に登校してください。 ○保護者の方は式場に午前9時50分にはご入場いただきますようお願いいたします。 ○マスクの着用をよろしくお願いいたします。 ○昨今の現状を鑑み、参加者は原則として新入生・教職員・最小限の同居する親族及び最小限の在校生とさせていただきます。つきましては、案内も一年生の保護者の方のみに配布しております。ご理解とご協力をお願いいたします。 (Español) Nos gustaría agradecerle su comprensión y cooperación durante nuestra suspensión temporal del negocio para prevenir la propagación de nuevas infecciones por coronavirus. La ceremonia de entrada se llevará a cabo de la siguiente manera. Por favor, asista. 1. Sábado 20 de junio, 2020. El lugar se abre : 9:30 A.M. Comienza la ceremonia de entrada. : 10:00 A.M. 2. Lugar de eventos : Gimnasio en Fuku Escuela Primaria ○Los niños deben venir a las 9:40. ○Los padres deben ingresar al gimnasio a las 9:50 am. ○Los participantes son, como regla general, nuevos estudiantes, profesores y un mínimo de convivencia. ○Por favor, ponte una mascara. 一年生、初めての給食。その2(6月1日(月))
給食当番が教室へ戻り、配膳をしました。大おかずは先生がよそいました。準備ができたら、「いただきます!」保育園や幼稚園、お家とは違って、新しいお友達と新しい環境で食べる給食でした。
一年生、初めての給食。その1(6月1日(月))
小学校の生活の楽しみの一つに給食があります。この現状で、品数が減ったりはしていますが、一年生はとても楽しみにしていました。給食前には栄養教諭から給食の準備など、大切な話をしてもらいました。その後、いよいよ給食の用意です。給食当番は給食室へ出発です。
|
|