-
林間学習延期のお知らせ
- 公開日
- 2025/07/18
- 更新日
- 2025/07/18
お知らせ
5年生が参加を予定しておりました林間学習(神戸市立自然の家)につきまして、受け入れ先である神戸自然の家において、大雨による山中の水道トラブルで施設使用不可となったため、やむを得ず延期とさせていただくことになりました。
現時点では、夏休み以降での実施を検討しておりますが、詳細は今後改めてご連絡させていただきます。
楽しみにしていた児童の皆さんには大変残念なお知らせとなりますが、安心・安全な学習活動の実施のため、ご理解とご協力を賜りますようお願い申し上げます。
今後の予定につきましては、決まり次第、速やかにお知らせいたします。
-
夏休み前最終登校日
- 公開日
- 2025/07/18
- 更新日
- 2025/07/18
お知らせ
夏休み前の最終登校日は、児童朝会から始まりました。校長先生から、夏休みを楽しく安全に過ごすために1.ルールを守ること2「自分はだいじょうぶだろう」ではなく、「自分もそうなるかもしれない」と考えることが大切だというお話がありました。
約束を守って、よい夏休みが送れますように! -
7月17日(木)給食献立
- 公開日
- 2025/07/18
- 更新日
- 2025/07/18
お知らせ
鶏肉と一口がんもの煮物、オクラの梅風味、ツナっ葉炒め
鶏肉と一口がんもの煮物は鶏肉はやわらかく、野菜がたくさん入っており、削り節のスープのうま味が効いていました。オクラの梅風味はオクラがしゃきしゃきで、梅肉の酸味であっさりとした一品になっていました。ツナっ葉炒めは塩味とツナの本来の味がしっかりと生きており、ご飯が進みました。
夏の季節にぴったりな和風のメニューでした。
Simmered Chicken and Mini Ganmodoki, Okra with Plum Flavor, and Stir-Fried Tuna & Greens
The simmered chicken and mini ganmodoki (fried tofu fritters) featured tender chicken and a generous amount of vegetables, all steeped in a flavorful broth enriched with bonito flakes. The okra with plum flavor was light and refreshing, with a crisp texture and a tangy ume (plum) paste that gave it a clean, summery taste. The stir-fried tuna and leafy greens had a well-balanced saltiness that allowed the natural flavor of the tuna to shine through—perfect with a bowl of rice.
Altogether, it was a well-rounded Japanese meal, ideal for the summer season. -
7月16日(水)給食献立
- 公開日
- 2025/07/17
- 更新日
- 2025/07/17
お知らせ
押し麦のチキンパエリア、ウインナーとキャベツのスープ、ミックスフルーツ
パエリアはスペインの料理です。パエジェラと呼ばれる専用の鍋で様々な野菜や魚介類を炒めた後、水とサフランというスパイスを加え、塩とお米を入れて炊き上げて作ります。パエリアにもさまざまな種類のパエリアがあり、地域や家庭によって具材や味付けが異なります。
今日の給食には押し麦のパエリアとして出ました。チキンブイヨンのうま味やトマトの酸味、カレーの辛味が押し麦によく絡んでいました。
Barley Chicken Paella, Sausage and Cabbage Soup, Mixed Fruits
Paella is a traditional Spanish dish. It is made by sautéing a variety of vegetables and seafood in a special shallow pan called a paellera, then adding water, a spice called saffron, salt, and rice, and cooking it all together. There are many types of paella, and the ingredients and seasonings vary depending on the region or household.
Today's school lunch featured a barley paella. The rich flavor of chicken bouillon, the tanginess of tomatoes, and the spiciness of curry blended well with the barley, creating a delicious and satisfying dish.
-
4年生 パッカー車の出前授業
- 公開日
- 2025/07/15
- 更新日
- 2025/07/15
お知らせ
7月15日(火)
西淀工場から、パッカー車が来ました。
2時間目は、ごみを収集するときの曲とごみの種類について学んだり、乗車体験をさせてもらったりしました。また、パッカー車の周りにあるクイズを、一生懸命考えてときました。
3時間目は、ごみを減らすために必要なことについて学びました。
学んだことを活かして、ごみの捨て方に気を付けたり、リサイクルについて考えたりしてほしいと思います。
-
7月15日(火)給食献立
- 公開日
- 2025/07/15
- 更新日
- 2025/07/15
お知らせ
ゴーヤチャンプルー、五目汁、焼きじゃが
ゴーヤは、キュウリやナスと同じく夏が旬の野菜で、苦いのが特徴です。今日のメニューのゴーヤチャンプルーは沖縄県の郷土料理で、チャンプルーは沖縄の言葉で混ぜる・ごちゃまぜという意味です。ゴーヤはビタミンCとカリウムを豊富にふくんでおり、健康にいいとされています。
ゴーヤチャンプルーは、豚のうま味と塩味でゴーヤ本来の苦味が抑えられており、美味でした。
Goya Champuru, Gomoku-jiru, and Grilled Potatoes
Goya (bitter melon) is a summer vegetable, like cucumbers and eggplants, and is known for its bitter taste. Today’s menu features Goya Champuru, a traditional dish from Okinawa Prefecture. "Champuru" means "to mix" or "a mixture" in the Okinawan language. Goya is rich in vitamin C and potassium, and is considered to be good for your health.
The Goya Champuru was delicious, with the savory and salty flavor of pork balancing out the natural bitterness of the goya.
-
7月14日(月)給食献立
- 公開日
- 2025/07/14
- 更新日
- 2025/07/14
お知らせ
鮭のつけ焼き、みそ汁、冬瓜の煮物
冬瓜は夏が旬の野菜です。夏にとれたものを、冬まで保存しておくことができるため、冬の瓜と書いてとうがんと名付けられました、給食では、煮物やみそ汁、スープなどに使います。沖縄県では、冬瓜を味噌で煮た料理をシブインブシーと呼び、郷土料理として親しまれています。
今日の給食には冬瓜の煮物として出ました。柔らかい冬瓜に、出汁のうま味やしょうがの辛味がよく絡んでいました。
Grilled Salmon, Miso Soup, Simmered Winter Melon
Winter melon is a vegetable that is in season during the summer. It gets its name because it can be harvested in summer and stored until winter — hence the name “winter” melon. In school lunches, it is often used in simmered dishes, miso soup, or clear soups.
In Okinawa, a local specialty called Shibui-nbushi features winter melon simmered in miso. It is a traditional dish that has been loved for generations.
Today’s lunch included simmered winter melon. The soft texture of the melon absorbed the savory depth of the broth and the gentle heat of ginger, creating a comforting and flavorful dish.
-
7月11日(金)給食献立
- 公開日
- 2025/07/11
- 更新日
- 2025/07/11
お知らせ
カレースパゲッティ、グリーンアスパラガスとキャベツのサラダ、発酵乳
カレースパゲッティはスパゲッティにスパイシーなカレーのソースがよく絡んでいました。グリーンアスパラガスとキャベツのサラダは野菜はシャキシャキ、ドレッシングの酸味であっさりとしていました。発酵乳は甘酸っぱく、ヨーグルトのような味がしました。
イタリアンな給食でした。
Curry Spaghetti, Green Asparagus and Cabbage Salad, Fermented Milk
The curry spaghetti had a spicy curry sauce that coated the noodles perfectly.
The green asparagus and cabbage salad featured crisp vegetables and a refreshing tang from the dressing.
The fermented milk was sweet and tangy, with a flavor similar to yogurt.
It was an Italian-style school lunch. -
7月10日(木) 給食献立
- 公開日
- 2025/07/11
- 更新日
- 2025/07/11
お知らせ
豚肉の生姜焼き、五目汁、ツナと野菜の炒め物
豚肉の生姜焼きは豚肉にピリッと辛いしょうがの風味がよく効いており、ご飯が進みました。五目汁は具沢山で出汁スープのうま味が出ていました。ツナと野菜の炒め物はツナの塩味が野菜に移っていました。
身体があったまる日本ならではの献立でした。
Ginger Pork, Gomoku Soup, and Stir-Fried Tuna with Vegetables
The ginger pork had a pleasantly sharp ginger flavor that complemented the pork perfectly and made it a great match with rice. The gomoku soup was filled with ingredients, and the broth had a deep, savory taste. In the stir-fried dish, the saltiness of the tuna blended nicely with the vegetables, enhancing their flavor.
It was a warming and comforting meal—uniquely Japanese and perfect for cold days.
-
7月9日(水)給食献立
- 公開日
- 2025/07/09
- 更新日
- 2025/07/09
お知らせ
鶏肉のから揚げ、ハムと冬瓜の中華スープ、キュウリのピリ辛和え
鶏肉のから揚げはサクサクで鶏肉は柔らかく、スパイスが効いておりました。ハムと冬瓜の中華スープはスープのうま味が効いており、ハムや冬瓜がたくさん入っていました。キュウリのピリ辛和えはキュウリはシャキシャキ、濃い味のソースがよく絡んでいました。
中華風の給食でした。
fried chicken, Chinese-style soup with ham and winter melon, and spicy marinated cucumber.
The fried chicken was crispy on the outside and tender on the inside, with flavorful spices. The Chinese-style soup with ham and winter melon had a rich, savory flavor and was filled with plenty of ham and winter melon. The spicy marinated cucumber was crunchy, and the thick, flavorful sauce coated the cucumber well.
It was a Chinese-style school lunch.
-
7月8日(火)給食献立
- 公開日
- 2025/07/08
- 更新日
- 2025/07/08
お知らせ
夏野菜のカレーライス、サワーソテー、洋ナシ(缶)
ナスはインド原産の7月から9月が旬の夏野菜です。漬物やマーボーナスなど様々な料理にされます。ナスの中でも馬場ナスや貝塚さわなす、鳥飼ナスという種類はなにわの伝統野菜に指定されています。
本日の給食には夏野菜カレーライスにナスが使われています。野菜がたくさん入っており、カレールーはとろみがあり、スパイシーでした。
Summer Vegetable Curry Rice, Sour Sautéed Vegetables, Canned Pear
Eggplant is a summer vegetable originally from India, and its peak season is from July to September. It is used in a variety of dishes such as pickles and mapo eggplant. Among the many types of eggplants, Baba-nasu, Kaizuka Sawanasu, and Torikai-nasu are recognized as Naniwa's traditional vegetables in Osaka.
Today's lunch includes summer vegetable curry rice featuring eggplant. The curry contains plenty of vegetables, has a thick texture, and is spicy. -
3年 『ホタル教室』 その2
- 公開日
- 2025/07/08
- 更新日
- 2025/07/08
お知らせ
たくさんのことを教えていただきました。夏の川辺でもホタルを見ることができると良いね。☆彡
-
3年 『ホタル教室』 その1
- 公開日
- 2025/07/08
- 更新日
- 2025/07/08
お知らせ
今日は、2回目のホタル教室でした。ホタル博士からホタルの生態について教えていただきました。
-
7月7日(月)給食献立
- 公開日
- 2025/07/07
- 更新日
- 2025/07/07
お知らせ
豚肉と野菜の煮物、ひじき豆、ささみとキャベツのごまみそ焼き
豚肉と野菜の煮物は豚肉は柔らかく、スープのうま味が効いていました。ひじき豆は大豆は歯ごたえがあり、ほのかな塩味がありました。ささみとキャベツのごまみそ焼きはキャベツはシャキシャキ、ごまの風味が香る一品でした。
うま味と風味が効いた給食でした。
Braised Pork and Vegetables, Hijiki Beans, and Sesame Miso Chicken with Cabbage
The braised pork and vegetables featured tender pork and a broth full of rich, savory flavor. The hijiki beans had firm soybeans with a subtle salty taste. The sesame miso chicken with cabbage offered crisp cabbage and a fragrant sesame aroma.
It was a school lunch full of satisfying and well-balanced flavors.
-
6年生 環境学習出前授業
- 公開日
- 2025/07/07
- 更新日
- 2025/07/07
お知らせ
今日は、環境事業協会の方に来ていただき、「地球温暖化と気候変動」と「生物多様性」について学習しました。
スライドや動画を視聴して学習した後、タブレットを使ってAR(拡張現実)やVR(仮想現実)技術を活用した体験を行いました。
タブレットに映し出された世界に子どもたちは驚きながらも、途中で出題されるクイズを解きながら、内容の理解を深めました
最後は、身近な社会的課題と自分にできることを考えることができました。
今日、学習したことを夏休みの自由研究に取り組んでみましょう☆ -
7月4日(金)給食献立
- 公開日
- 2025/07/04
- 更新日
- 2025/07/04
お知らせ
鶏肉と野菜のスープ煮、ジャーマンポテト、きゅうりとコーンのサラダ
鶏肉と野菜のスープは野菜の甘みと鶏肉のうま味を存分に感じられる一品でした。ジャーマンポテトはじゃがいもはホクホク、ベーコンの塩味がパンとあっていました。キュウリとコーンのサラダはシャキシャキで酸味があり、あっさりしていました。
純洋風の献立でした。
Chicken and Vegetable Soup, German Potatoes, Cucumber and Corn Salad
The chicken and vegetable soup was a dish where you could fully enjoy the sweetness of the vegetables and the rich flavor of the chicken. The German potatoes featured fluffy potatoes, and the salty flavor of the bacon paired perfectly with bread. The cucumber and corn salad was crisp and refreshing, with a pleasant tanginess.
It was a purely Western-style menu. -
7月3日(木)給食献立
- 公開日
- 2025/07/03
- 更新日
- 2025/07/03
お知らせ
牛丼、もやしとピーマンのごま炒め、大福豆の煮物
牛丼は御飯に出汁と牛肉のうま味がしみ込んでいました。もやしとピーマンのごま炒めは野菜はシャキシャキ、ごまの風味も効いていてあっさりしていました。大福豆の煮物は柔らかく、甘味がありました。
素材の味が活かされたメニューでした。
Beef Bowl, Stir-Fried Bean Sprouts and Green Peppers with Sesame, and Simmered Daifuku Beans
The beef bowl featured rice soaked with the rich, savory flavor of beef and broth. The stir-fried bean sprouts and green peppers were crisp, with a light and fragrant sesame aroma. The simmered daifuku beans were soft and pleasantly sweet.
It was a well-balanced meal that highlighted the natural flavors of each ingredient. -
7月2日(水)給食献立
- 公開日
- 2025/07/02
- 更新日
- 2025/07/02
お知らせ
かぼちゃのミートグラタン、スープ、みかんゼリー
かぼちゃはアメリカ大陸原産の夏野菜です。日本ではかぼちゃと呼ばれる他、様々な呼び名があり、様々な料理に使用されます。勝間南瓜と呼ばれる種類は、なにわの伝統野菜に指定されています。また、外国では食用の他、ハロウィンの日に飾りとして使われます。
今日のメニューにはかぼちゃのミートグラタンとして出ました。肉のうま味やソースの塩味、かぼちゃの甘味を損なわれずに感じることができました。
Pumpkin Meat Gratin, Soup, and Mandarin Orange Jelly
Pumpkin is a summer vegetable originally from the Americas. In Japan, it is commonly called “kabocha,” but it also has various regional names and is used in a wide range of dishes. A variety called Kotsuma Kabocha is designated as a traditional vegetable of Osaka, known as a “Naniwa Dentō Yasai.”
In other countries, pumpkins are used not only for food but also as decorations for Halloween.
Today’s menu included pumpkin meat gratin. I was able to enjoy the rich flavor of the meat and the saltiness of the sauce without losing the natural sweetness of the pumpkin. -
7月1日(火)給食献立
- 公開日
- 2025/07/01
- 更新日
- 2025/07/01
お知らせ
味噌肉じゃが、あつあげのしょうが醤油かけ、オクラのおかか炒め
味噌肉じゃがは豚肉と味噌の深いうま味があり、ご飯が進みました。あつあげのしょうが醤油かけはあつあげに醤油の塩味としょうがの辛味がよく絡んでいました。オクラのおかか炒めは、オクラ特有の食感と鰹節の風味があり、上品な味わいの一品となっていました。
Miso Nikujaga, Atsuage with Ginger Soy Sauce, and Stir-Fried Okra with Bonito Flakes
The miso nikujaga had a rich, savory flavor from the pork and miso, making it a perfect companion to rice. The atsuage with ginger soy sauce was well-balanced, with the saltiness of the soy sauce and the spiciness of the ginger blending nicely into the fried tofu. The stir-fried okra with bonito flakes featured the unique texture of okra and the aromatic flavor of the bonito, resulting in a refined and elegant dish.
-
6月30日(月)給食献立
- 公開日
- 2025/07/01
- 更新日
- 2025/07/01
お知らせ
さごしのおろし醤油かけ、みそ汁、野菜炒め
さごしのおろし醤油かけは脂がのっていて、おろし醤油のソースであっさりした味わいになっていました。みそ汁は野菜がたくさん入っており、味噌と出汁スープの豊かなうま味を感じられました。野菜炒めは野菜はシャキシャキ、程よい塩味がありました。
和食の献立でした。
The grilled young Spanish mackerel (sagoshi) with grated radish and soy sauce was rich in fat, but the grated radish soy sauce gave it a refreshing flavor. The miso soup contained plenty of vegetables, and I could taste the rich savory flavor from the miso and the dashi broth. The stir-fried vegetables were crisp with a moderate salty taste.
It was a traditional Japanese meal.